Vainapel Sigal, Shamir Opher Y, Tenenbaum Yulie, Gilam Gadi
School of Psychological Sciences, Tel Aviv University.
Psychol Assess. 2015 Dec;27(4):1513-9. doi: 10.1037/pas0000156. Epub 2015 May 18.
Language reflects sociocultural structures, such as gender, and affects individuals' perceptions and cognitions. In gendered languages, male-inflected parts of speech are generally used for both sexes (i.e., masculine generics), thus proliferating stereotypes, inequality, and misattributions. We hypothesized that masculine-generic inflection in a questionnaire would bias women's reports compared with a gender-neutral inflection (e.g., "he or she"). We tested our prediction using an academic motivation questionnaire. We found that women reported lower task value and intrinsic goal orientation in the masculine-generic form compared with the gender-neutral form, and lower self-efficacy than men in the masculine-generic form. These findings suggest that questionnaires and surveys written in gendered languages or translated into them may contain construct-irrelevant variance that may undermine the validity of their scores' interpretations, thus risking the possibility of false conclusions.
语言反映社会文化结构,如性别,并影响个体的认知和感知。在有性别倾向的语言中,通常用男性屈折形式的词性来指代两性(即阳性通用词),从而使刻板印象、不平等和错误归因不断扩散。我们假设,与性别中立的屈折形式(如“他或她”)相比,问卷中阳性通用的屈折形式会使女性的报告产生偏差。我们使用一份学术动机问卷来检验我们的预测。我们发现,与性别中立形式相比,女性在阳性通用形式中报告的任务价值和内在目标导向较低,且在阳性通用形式中自我效能感低于男性。这些发现表明,用有性别倾向的语言编写或翻译成这种语言的问卷和调查可能包含与结构无关的方差,这可能会破坏对其分数解释的有效性,从而有可能得出错误结论。