Suppr超能文献

“不涉及个人私利的盗窃行为”——并非一种精神病理综合征(作者译)

["Thefts not involving intentional personal gain"--not a psychopathological syndrome (author's transl)].

作者信息

Bresser P H

出版信息

Fortschr Neurol Psychiatr Grenzgeb. 1979 Dec;47(12):617-27.

PMID:260709
Abstract

The term "thefts not involving intentional personal gain" is subjected to critical appraisal. Since analogies to the ancient theory of kleptomania are persistently restated, examples are given to illustrate the original meaning of that term, namely, "thieves" stealing objects immediately recognisable as not serving any useful purpose, or acting as though prompted by an irresistible impulse, no expert being required to diagnose classification of such acts. Recent cases in point include, on the one hand, "patients" in whom intentional personal gain can be neither proved nor disproved, and, on the other hand, persons from "higher strata" of society whom one may not believe to be capable of succumbing to a momentary weakness despite their avowals to the contrary. Finally, there are people whose behaviour is generally characterised by acting emotionally accentuated "parts" as if they were stage players. Be that as it may, the value of the patients' own statements is mostly overrated compared with the objective findings, and usually no comparison is attempted with the multitude of "normal" shoplifters.

摘要

“不涉及个人私利的盗窃行为”这一术语受到了批判性评价。由于与古代盗窃癖理论的类比不断被重申,文中给出了一些例子来说明该术语的原意,即“小偷”偷窃那些一眼就能看出没有任何实用价值的物品,或者表现得仿佛受到了无法抗拒的冲动驱使,无需专家来诊断此类行为的分类。近期的相关案例包括,一方面是那些既无法证实也无法证伪其存在个人私利的“患者”,另一方面是来自社会“上层”的人,尽管他们声称自己会一时失足,但人们可能并不相信他们会如此。最后,还有一些人,他们的行为通常表现为像舞台演员一样情绪化地扮演着“角色”。尽管如此,与客观发现相比,患者自身陈述的价值大多被高估了,而且通常也不会尝试将其与大量“正常”的商店行窃者进行比较。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验