Meyer Aaron M, Snider Sarah F, Eckmann Carol B, Friedman Rhonda B
Center for Aphasia Research and Rehabilitation, Georgetown University Medical Center.
Eckmann Information Services and Language Consultancy.
Aphasiology. 2015;29(9):1062-1081. doi: 10.1080/02687038.2015.1028327.
Treatment studies for anomia in PPA have rarely compared multiple treatments in the same individual, and few anomia treatment studies have included participants with the logopenic variant of PPA (lvPPA).
The goals of this study were to evaluate two types of treatment for anomia in a bilingual participant (ND) with lvPPA, and to examine possible cross-language transfer of treatment effects.
METHODS & PROCEDURES: ND is a Norwegian-English bilingual woman with lvPPA who began this study at the age of 69. In the phonological treatment, ND listened to a word while viewing a corresponding picture, and she repeated the word. In the orthographic treatment, ND read a word out loud while viewing the corresponding picture, and she then copied the word. Both treatments were conducted in English, and accuracy for three tasks (oral naming, written naming, and naming to definition) was assessed in English and Norwegian. The treatment occurred over a one-year period, with eight sessions at the laboratory during the first month, followed by monthly laboratory sessions and thrice-weekly home practice sessions during the subsequent 11 months. Post-treatment assessments were conducted at 1 week, 8 months, 1 year, 20 months, and 3 years.
OUTCOMES & RESULTS: Compared to untrained items, the orthographic treatment resulted in greater English written naming accuracy. This treatment also resulted in cross-language transfer: greater Norwegian oral naming and naming to definition accuracy. The phonological treatment resulted in marginally greater English oral naming accuracy, but it did not have a significant effect on naming accuracy in Norwegian.
These findings suggest that the orthographic treatment was effective in strengthening the orthographic representations of the treated items, which facilitated ND's written naming performance. The pattern of cross-language transfer suggests that the orthographic treatment also strengthened the language-independent semantic representations of the treated items, thereby facilitating access to their Norwegian phonological representations.
原发性进行性失语(PPA)中失命名症的治疗研究很少在同一个体中比较多种治疗方法,而且很少有失命名症治疗研究纳入原发性进行性失语语言迟缓变异型(lvPPA)的参与者。
本研究的目的是评估针对一名患有lvPPA的双语参与者(ND)的两种失命名症治疗方法,并检验治疗效果可能的跨语言转移。
ND是一名患有lvPPA的挪威语 - 英语双语女性,69岁开始参与本研究。在语音治疗中,ND在观看相应图片时听一个单词,然后重复该单词。在正字法治疗中,ND在观看相应图片时大声读出一个单词,然后抄写该单词。两种治疗均用英语进行,通过英语和挪威语评估三项任务(口语命名、书面命名和根据定义命名)的准确性。治疗为期一年,第一个月在实验室进行8次治疗,随后11个月每月进行一次实验室治疗以及每周三次的家庭练习。在1周、8个月、1年、20个月和3年进行治疗后评估。
与未经训练的项目相比,正字法治疗提高了英语书面命名的准确性。这种治疗还导致了跨语言转移:提高了挪威语口语命名和根据定义命名的准确性。语音治疗使英语口语命名准确性略有提高,但对挪威语命名准确性没有显著影响。
这些发现表明,正字法治疗有效地加强了所治疗项目的正字法表征,这促进了ND的书面命名表现。跨语言转移模式表明,正字法治疗还加强了所治疗项目的与语言无关的语义表征,从而便于获取其挪威语音表征。