Williams Terrie M, Bengtson Penni, Steller Diana L, Croll Donald A, Davis Randall W
Department of Ecology and Evolutionary Biology, University of California, Santa Cruz, California;
USAT Level II Certified Race Director-USAT Swim Task Force, Finish Line Productions, LLC, Boulder Creek, California;
Physiology (Bethesda). 2015 Sep;30(5):349-57. doi: 10.1152/physiol.00017.2015.
The incidence of cardiovascular disease in humans is more than three times that of many wild and domestic mammals despite nearly identical heart morphologies and responses to exercise. A survey of mammalian species from 0.002-kg shrews to 43,000-kg whales shows that the human heart is more dog-like than cat-like and that neither body size nor longevity accounts for the relative vulnerability to cardiovascular disease. Rather, a major difference is daily activity patterns, which may underlie the comparatively healthy hearts of wild mammals.
尽管人类与许多野生和家养哺乳动物的心脏形态以及对运动的反应几乎相同,但人类心血管疾病的发病率却是它们的三倍多。一项对体重从0.002千克的鼩鼱到43000千克的鲸鱼等哺乳动物物种的调查显示,人类的心脏更像狗的心脏,而不像猫的心脏,而且体型和寿命都不能解释人类相对易患心血管疾病的原因。相反,主要的差异在于日常活动模式,这可能是野生哺乳动物心脏相对健康的原因。