• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Reliability and construct validity of the Spanish version of the 6-item CTS symptoms scale for outcomes assessment in carpal tunnel syndrome.用于腕管综合征结局评估的6项CTS症状量表西班牙语版本的信度和结构效度。
BMC Musculoskelet Disord. 2016 Mar 3;17:115. doi: 10.1186/s12891-016-0963-5.
2
The Spanish version of the Patient-Rated Wrist Evaluation outcome measure: cross-cultural adaptation process, reliability, measurement error and construct validity.患者自评腕关节评估结果测量工具的西班牙语版本:跨文化调适过程、信度、测量误差与结构效度
Health Qual Life Outcomes. 2017 Aug 24;15(1):169. doi: 10.1186/s12955-017-0745-2.
3
Validity, Reliability and Responsiveness of the Korean Version of Quick Disabilities of the Arm, Shoulder, and Hand Questionnaire in Patients with Carpal Tunnel Syndrome.《腕管综合征患者韩国版快速上肢功能障碍问卷的有效性、可靠性和反应性》。
J Korean Med Sci. 2018 Aug 20;33(40):e249. doi: 10.3346/jkms.2018.33.e249. eCollection 2018 Oct 1.
4
Cross cultural adaptation, reliability and construct validity of the Boston Carpal Tunnel Questionnaire in standard Arabic language.腕管综合征问卷(Boston Carpal Tunnel Questionnaire)的跨文化调适、信度和结构效度在标准阿拉伯语中的研究。
Disabil Rehabil. 2021 Feb;43(3):430-435. doi: 10.1080/09638288.2019.1629651. Epub 2019 Jun 21.
5
Construct validity, test-retest reliability and internal consistency of the Thai version of the disabilities of the arm, shoulder and hand questionnaire (DASH-TH) in patients with carpal tunnel syndrome.腕管综合征患者中泰语版手臂、肩部和手部功能障碍问卷(DASH-TH)的结构效度、重测信度和内部一致性。
BMC Res Notes. 2018 Mar 27;11(1):208. doi: 10.1186/s13104-018-3318-5.
6
Validation of the Japanese Society for Surgery of the Hand Version of the Quick Disability of the Arm, Shoulder, and Hand (QuickDASH-JSSH) questionnaire.日本手部外科学会版上肢、肩部和手部快速残疾问卷(QuickDASH-JSSH)的效度验证。
J Orthop Sci. 2006 May;11(3):248-53. doi: 10.1007/s00776-006-1013-1.
7
Reliability and Validity of The Finnish Version of The Boston Carpal Tunnel Questionnaire among Surgically Treated Carpal Tunnel Syndrome Patients.《芬兰版波士顿腕管综合征问卷在手术治疗腕管综合征患者中的信度和效度》。
Scand J Surg. 2020 Dec;109(4):343-350. doi: 10.1177/1457496919851607. Epub 2019 May 27.
8
The Korean version of the Carpal Tunnel Questionnaire. Cross cultural adaptation, reliability, validity and responsiveness.腕管综合征问卷的韩文版。跨文化适应性、信度、效度及反应度。
J Hand Surg Eur Vol. 2015 Feb;40(2):200-5. doi: 10.1177/1753193414540083. Epub 2014 Jul 8.
9
Reliability and Validation of the Greek Version of the Boston Carpal Tunnel Questionnaire.波士顿腕管综合征问卷希腊语版本的信度与效度
Hand (N Y). 2018 Sep;13(5):593-599. doi: 10.1177/1558944717725379. Epub 2017 Aug 20.
10
The relative responsiveness and construct validity of the Spanish version of the DASH instrument for outcomes assessment in open carpal tunnel release.用于开放性腕管松解术结果评估的西班牙语版DASH工具的相对反应性和结构效度。
J Hand Surg Eur Vol. 2009 Feb;34(1):72-5. doi: 10.1177/1753193408094156. Epub 2008 Dec 17.

引用本文的文献

1
Validation of the Romanian Version of the 6-Item Carpal Tunnel Syndrome Symptoms Scale and Palmar Pain Scale Questionnaire.罗马尼亚版6项腕管综合征症状量表和掌部疼痛量表问卷的验证
J Clin Med. 2025 Apr 29;14(9):3059. doi: 10.3390/jcm14093059.
2
Clinical Utility of the 6-Item CTS, Boston-CTS, and Hand-Diagram for Carpal Tunnel Syndrome.用于腕管综合征的6项CTS、波士顿腕管综合征评分(Boston-CTS)和手部示意图的临床应用价值
Front Neurol. 2021 Jul 27;12:683807. doi: 10.3389/fneur.2021.683807. eCollection 2021.
3
Post-stroke Quality of Life Index: A quality of life tool for stroke survivors from Sri Lanka.《卒后生活质量指数》:来自斯里兰卡的脑卒中患者生活质量工具。
Health Qual Life Outcomes. 2020 Jul 20;18(1):239. doi: 10.1186/s12955-020-01436-7.
4
The Spanish version of the Patient-Rated Wrist Evaluation outcome measure: cross-cultural adaptation process, reliability, measurement error and construct validity.患者自评腕关节评估结果测量工具的西班牙语版本:跨文化调适过程、信度、测量误差与结构效度
Health Qual Life Outcomes. 2017 Aug 24;15(1):169. doi: 10.1186/s12955-017-0745-2.

本文引用的文献

1
Spanish versions of the 6-item carpal tunnel syndrome symptoms scale (CTS-6) and palmar pain scale.6项腕管综合征症状量表(CTS-6)和手掌疼痛量表的西班牙语版本。
J Hand Surg Eur Vol. 2013 Jun;38(5):550-1. doi: 10.1177/1753193412467726. Epub 2012 Nov 14.
2
Using item response theory improved responsiveness of patient-reported outcomes measures in carpal tunnel syndrome.使用项目反应理论提高腕管综合征患者报告结局测量的反应性。
J Clin Epidemiol. 2012 Mar;65(3):325-34. doi: 10.1016/j.jclinepi.2011.08.009. Epub 2011 Dec 15.
3
Rating the methodological quality in systematic reviews of studies on measurement properties: a scoring system for the COSMIN checklist.系统评价研究测量特性的方法学质量评估:COSMIN 清单的评分系统。
Qual Life Res. 2012 May;21(4):651-7. doi: 10.1007/s11136-011-9960-1. Epub 2011 Jul 6.
4
The six-item CTS symptoms scale and palmar pain scale in carpal tunnel syndrome.腕管综合征的六项CTS症状量表和手掌疼痛量表。
J Hand Surg Am. 2011 May;36(5):788-94. doi: 10.1016/j.jhsa.2011.02.021.
5
The COSMIN checklist for evaluating the methodological quality of studies on measurement properties: a clarification of its content.COSMIN 清单用于评估测量特性研究的方法学质量:对其内容的澄清。
BMC Med Res Methodol. 2010 Mar 18;10:22. doi: 10.1186/1471-2288-10-22.
6
The 6-item CTS symptoms scale: a brief outcomes measure for carpal tunnel syndrome.6项CTS症状量表:腕管综合征的一种简短结局测量方法。
Qual Life Res. 2009 Apr;18(3):347-58. doi: 10.1007/s11136-009-9449-3. Epub 2009 Feb 20.
7
The relative responsiveness and construct validity of the Spanish version of the DASH instrument for outcomes assessment in open carpal tunnel release.用于开放性腕管松解术结果评估的西班牙语版DASH工具的相对反应性和结构效度。
J Hand Surg Eur Vol. 2009 Feb;34(1):72-5. doi: 10.1177/1753193408094156. Epub 2008 Dec 17.
8
Outcomes of endoscopic surgery compared with open surgery for carpal tunnel syndrome among employed patients: randomised controlled trial.在职患者中,内镜手术与开放性手术治疗腕管综合征的疗效比较:随机对照试验
BMJ. 2006 Jun 24;332(7556):1473. doi: 10.1136/bmj.38863.632789.1F. Epub 2006 Jun 15.
9
Comparative responsiveness of the disabilities of the arm, shoulder, and hand, the carpal tunnel questionnaire, and the SF-36 to clinical change after carpal tunnel release.腕管松解术后,上肢、肩部和手部功能障碍问卷、腕管综合征问卷以及SF-36对临床变化的比较反应性。
J Hand Surg Am. 2003 Mar;28(2):250-4. doi: 10.1053/jhsu.2003.50043.
10
Evaluation of the Spanish version of the DASH and carpal tunnel syndrome health-related quality-of-life instruments: cross-cultural adaptation process and reliability.DASH西班牙语版本及腕管综合征健康相关生活质量量表的评估:跨文化适应过程与信度
J Hand Surg Am. 2002 Mar;27(2):334-43. doi: 10.1053/jhsu.2002.30059.

用于腕管综合征结局评估的6项CTS症状量表西班牙语版本的信度和结构效度。

Reliability and construct validity of the Spanish version of the 6-item CTS symptoms scale for outcomes assessment in carpal tunnel syndrome.

作者信息

Rosales Roberto S, Martin-Hidalgo Yolanda, Reboso-Morales Luis, Atroshi Isam

机构信息

Unit for Hand & Microsurgery, GECOT, La Laguna, Tenerife, Spain.

Department of Orthopedics, University Hospital of La Candelaria, Santa Cruz de Tenerife, Spain.

出版信息

BMC Musculoskelet Disord. 2016 Mar 3;17:115. doi: 10.1186/s12891-016-0963-5.

DOI:10.1186/s12891-016-0963-5
PMID:26940514
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC4778303/
Abstract

BACKGROUND

The purpose of this study was to assess the reliability and construct validity of the Spanish version of the 6-item carpal tunnel syndrome (CTS) symptoms scale (CTS-6).

METHODS

In this cross-sectional study 40 patients diagnosed with CTS based on clinical and neurophysiologic criteria, completed the standard Spanish versions of the CTS-6 and the disabilities of the arm, shoulder and hand (QuickDASH) scales on two occasions with a 1-week interval. Internal-consistency reliability was assessed with the Cronbach alpha coefficient and test-retest reliability with the intraclass correlation coefficient, two way random effect model and absolute agreement definition (ICC2,1). Cross-sectional precision was analyzed with the Standard Error of the Measurement (SEM). Longitudinal precision for test-retest reliability coefficient was assessed with the Standard Error of the Measurement difference (SEMdiff) and the Minimal Detectable Change at 95 % confidence level (MDC95). For assessing construct validity it was hypothesized that the CTS-6 would have a strong positive correlation with the QuickDASH, analyzed with the Pearson correlation coefficient (r).

RESULTS

The standard Spanish version of the CTS-6 presented a Cronbach alpha of 0.81 with a SEM of 0.3. Test-retest reliability showed an ICC of 0.85 with a SRMdiff of 0.36 and a MDC95 of 0.7. The correlation between CTS-6 and the QuickDASH was concordant with the a priori formulated construct hypothesis (r 0.69) CONCLUSIONS: The standard Spanish version of the 6-item CTS symptoms scale showed good internal consistency, test-retest reliability and construct validity for outcomes assessment in CTS. The CTS-6 will be useful to clinicians and researchers in Spanish speaking parts of the world. The use of standardized outcome measures across countries also will facilitate comparison of research results in carpal tunnel syndrome.

摘要

背景

本研究旨在评估西班牙语版6项腕管综合征(CTS)症状量表(CTS-6)的信度和结构效度。

方法

在这项横断面研究中,40例根据临床和神经生理学标准诊断为CTS的患者,间隔1周分两次完成了CTS-6标准西班牙语版以及手臂、肩部和手部功能障碍(QuickDASH)量表。用Cronbach α系数评估内部一致性信度,用组内相关系数、双向随机效应模型和绝对一致性定义(ICC2,1)评估重测信度。用测量标准误(SEM)分析横断面精度。用测量差异标准误(SEMdiff)和95%置信水平下的最小可检测变化(MDC95)评估重测信度系数的纵向精度。为评估结构效度,假设CTS-6与QuickDASH有强正相关,用Pearson相关系数(r)进行分析。

结果

CTS-6标准西班牙语版的Cronbach α为0.81,SEM为0.3。重测信度显示ICC为0.85,SRMdiff为0.36,MDC95为0.7。CTS-6与QuickDASH之间的相关性与预先设定的结构假设一致(r = 0.69)。结论:6项CTS症状量表的标准西班牙语版在CTS结局评估中显示出良好的内部一致性、重测信度和结构效度。CTS-6将对世界上使用西班牙语地区的临床医生和研究人员有用。在各国使用标准化结局测量也将有助于比较腕管综合征的研究结果。