Suppr超能文献

西班牙语和英语版韦氏成人智力量表第三版的常模比较:对临床评估和测验改编的启示

Norm comparisons of the Spanish-language and English-language WAIS-III: Implications for clinical assessment and test adaptation.

作者信息

Funes Cynthia M, Hernandez Rodriguez Juventino, Lopez Steven Regeser

机构信息

Department of Psychology, Georgia State University.

Department of Psychological Science, University of Arkansas.

出版信息

Psychol Assess. 2016 Dec;28(12):1709-1715. doi: 10.1037/pas0000302. Epub 2016 Mar 7.

Abstract

This study provides a systematic comparison of the norms of 3 Spanish-language Wechsler Adult Intelligence Scales (WAIS-III) batteries from Mexico, Spain, and Puerto Rico, and the U.S. English-language WAIS-III battery. Specifically, we examined the performance of the 4 normative samples on 2 identical subtests (Digit Span and Digit Symbol-Coding) and 1 nearly identical subtest (Block Design). We found that across most age groups the means associated with the Spanish-language versions of the 3 subtests were lower than the means of the U.S. English-language version. In addition, we found that for most age ranges the Mexican subsamples scored lower than the Spanish subsamples. Lower educational levels of Mexicans and Spaniards compared to U.S. residents are consistent with the general pattern of findings. These results suggest that because of the different norms, applying any of the 3 Spanish-language versions of the WAIS-III generally risks underestimating deficits, and that applying the English-language WAIS-III norms risks overestimating deficits of Spanish-speaking adults. There were a few exceptions to these general patterns. For example, the Mexican subsample ages 70 years and above performed significantly better on the Digit Symbol and Block Design than did the U.S. and Spanish subsamples. Implications for the clinical assessment of U.S. Spanish-speaking Latinos and test adaptation are discussed with an eye toward improving the clinical care for this community. (PsycINFO Database Record

摘要

本研究对来自墨西哥、西班牙和波多黎各的3个西班牙语韦氏成人智力量表(WAIS - III)常模与美国英语版WAIS - III常模进行了系统比较。具体而言,我们考察了4个常模样本在2个相同子测验(数字广度和数字符号 - 编码)以及1个几乎相同的子测验(积木图案)上的表现。我们发现,在大多数年龄组中,这3个子测验的西班牙语版本相关均值低于美国英语版本的均值。此外,我们还发现,在大多数年龄范围内,墨西哥子样本的得分低于西班牙子样本。与美国居民相比,墨西哥人和西班牙人的教育水平较低,这与总体研究结果模式一致。这些结果表明,由于常模不同,应用3个西班牙语版本的WAIS - III中的任何一个通常都有低估缺陷的风险,而应用英语版WAIS - III常模则有高估说西班牙语成年人缺陷的风险。这些总体模式存在一些例外情况。例如,70岁及以上的墨西哥子样本在数字符号和积木图案测验上的表现明显优于美国和西班牙子样本。本文还讨论了对美国说西班牙语的拉丁裔进行临床评估和测验改编的意义,旨在改善对该群体的临床护理。(PsycINFO数据库记录

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/faff/5014715/721f249d5661/nihms758594f1.jpg

相似文献

引用本文的文献

本文引用的文献

3
Annotations on the use of the Mexican norms for the WAIS-III.
Appl Neuropsychol. 2009 Jul;16(3):223-7. doi: 10.1080/09084280903098851.

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验