Atamaz Calis Funda, Celik Serpil, Demir Orcun, Aykanat Dilek, Yagiz On Arzu
Departments of aPhysical Medicine and Rehabilitation bPsychiatry, Medical Faculty of Ege University, Bornova, Izmir, Turkey.
Int J Rehabil Res. 2016 Jun;39(2):140-4. doi: 10.1097/MRR.0000000000000159.
The Stroke and Aphasia Quality Of Life Scale (SAQOL-39) is a widely used instrument in assessing the quality of life in aphasic patients. Our purpose was to translate the SAQOL-39 into the Turkish language (SAQOL-39/TR) and assess its reliability and validity in patients who had aphasia. SAQOL-39/TR was obtained using the 'translation-backward translation' method and administered to 40 patients with aphasia. The reliability studies were performed by means of internal consistency and test-retest reliability. The validation studies were carried out by means of construct validity using within-scale analyses and analyses against the external criteria. Correlation analysis was performed between scales and the Ege Aphasia Test, the Barthel index, the 12-item General Health Questionnaire and the Brunnstrom recovery stages (BRS) of the arm, hand, and lower extremity. In the results, the scores of the SAQOL-39 were not different between groups. Cronbach's α variables were good for all domains (0.80, 0.88, 0.89, 0.82, and 0.83). Test-retest reliability was also high (0.96, 0.97, 0.91, 0.70, and 0.96). There were significant correlations with coefficients ranging from 0.36 to 0.60 among the domains of scale and other measures. Moderate-high correlations were also seen with BRS-arm, BRS-hand, and BRS-lower extremity (r, 0.27-0.58). It was found that all domains were highly related with all domains of Ege aphasia test, except praxia (P<0.001). This study showed that the SAQOL-39/TR has acceptable validity and reliability in assessing the quality of life. However, similar results of the scale in patients with dysarthria suggest that the SAQOL-39 may not be specific to only aphasic patients.
中风与失语症生活质量量表(SAQOL - 39)是评估失语症患者生活质量时广泛使用的工具。我们的目的是将SAQOL - 39翻译成土耳其语(SAQOL - 39/TR),并评估其在失语症患者中的信度和效度。SAQOL - 39/TR采用“翻译 - 回译”方法获得,并施用于40名失语症患者。信度研究通过内部一致性和重测信度进行。效度研究通过量表内分析和外部标准分析的结构效度进行。在量表与埃杰失语症测试、巴氏指数、12项一般健康问卷以及手臂、手部和下肢的布伦斯特伦恢复阶段(BRS)之间进行了相关性分析。结果显示,SAQOL - 39的得分在各组之间无差异。所有领域的Cronbach's α变量良好(分别为0.80、0.88、0.89、0.82和0.83)。重测信度也很高(分别为0.96、0.97、0.91、0.70和0.96)。量表各领域与其他测量指标之间的相关系数在0.36至0.60之间,存在显著相关性。与BRS - 手臂、BRS - 手部和BRS - 下肢也存在中度至高度相关性(r为0.27 - 0.58)。发现除失用症外,所有领域与埃杰失语症测试的所有领域都高度相关(P<0.001)。本研究表明,SAQOL - 39/TR在评估生活质量方面具有可接受的效度和信度。然而,构音障碍患者中该量表的类似结果表明,SAQOL - 39可能并非仅对失语症患者具有特异性。