• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

鼠标追踪揭示了单语和双语思维中的“剑桥大学”效应。 (注:原文中“Unievrsity”拼写错误,应为“University” )

Mouse tracking traces the "Camrbidge Unievrsity" effects in monolingual and bilingual minds.

作者信息

Lin Yu-Cheng, Lin Pei-Ying

机构信息

Department of Psychological Science, University of Texas - Rio Grande Valley, USA.

Department of Educational Psychology and Special Education, University of Saskatchewan, Canada.

出版信息

Acta Psychol (Amst). 2016 Jun;167:52-62. doi: 10.1016/j.actpsy.2016.04.001. Epub 2016 Apr 22.

DOI:10.1016/j.actpsy.2016.04.001
PMID:27107983
Abstract

Previous monolingual studies have consistently suggested that there was flexibility of letter position encoding in different alphabetic writing systems. This robust letter transposition was named the "Cambridge University" effect. However, to date whether the orthographic neighborhood and cross-language script similarity would modulate the magnitude of the Cambridge University effect during the second-language word recognition in bilingual minds was unknown. We address this question using a mouse-tracking experimental paradigm to trace the internal lexical matching processes underlying the lexical access. Our linear mixed effects models and growth curve analyses revealed that a low orthographic neighborhood can trigger a large magnitude of the Cambridge University effect for monolinguals and bilinguals on their hand trajectories. We also found that different-script bilinguals (Chinese-English bilinguals) exhibited a greater Cambridge University effect than similar-script bilinguals (Spanish-English bilinguals) and English monolinguals. The findings offer compelling evidence that a human lexical match criterion of recognition system can be modified by neighborhood density and cross-language script similarity of readers.

摘要

以往的单语研究一直表明,在不同的字母书写系统中,字母位置编码存在灵活性。这种强大的字母换位被称为“剑桥大学”效应。然而,迄今为止,在双语者的第二语言单词识别过程中,正字法邻域和跨语言脚本相似性是否会调节剑桥大学效应的大小尚不清楚。我们使用鼠标跟踪实验范式来解决这个问题,以追踪词汇访问背后的内部词汇匹配过程。我们的线性混合效应模型和生长曲线分析表明,对于单语者和双语者来说,低正字法邻域会在他们的手部轨迹上引发较大程度的剑桥大学效应。我们还发现,不同脚本的双语者(中英双语者)比相同脚本的双语者(西英双语者)和英语单语者表现出更大的剑桥大学效应。这些发现提供了令人信服的证据,表明人类识别系统的词汇匹配标准可以被读者的邻域密度和跨语言脚本相似性所改变。

相似文献

1
Mouse tracking traces the "Camrbidge Unievrsity" effects in monolingual and bilingual minds.鼠标追踪揭示了单语和双语思维中的“剑桥大学”效应。 (注:原文中“Unievrsity”拼写错误,应为“University” )
Acta Psychol (Amst). 2016 Jun;167:52-62. doi: 10.1016/j.actpsy.2016.04.001. Epub 2016 Apr 22.
2
Lexical organization of language-ambiguous and language-specific words in bilinguals.双语者语言中的词汇组织——模糊词汇和特定语言词汇
Q J Exp Psychol (Hove). 2016;69(3):589-604. doi: 10.1080/17470218.2015.1064977. Epub 2015 Jul 25.
3
Is a FAN always FUN? Phonological and orthographic effects in bilingual visual word recognition.风扇总是有趣的吗?双语视觉单词识别中的语音和正字法效应。
Lang Speech. 2010;53(Pt 3):383-403. doi: 10.1177/0023830910371462.
4
Electrophysiological assessment of the time course of bilingual visual word recognition: Early access to language membership.双语视觉单词识别时间进程的电生理评估:对语言归属的早期通达
Neuropsychologia. 2015 Aug;75:349-67. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2015.06.018. Epub 2015 Jun 20.
5
Automaticity of lexical access in deaf and hearing bilinguals: Cross-linguistic evidence from the color Stroop task across five languages.聋人和听力双语者的词汇自动获取:来自五种语言的颜色斯特鲁普任务的跨语言证据。
Cognition. 2021 Jul;212:104659. doi: 10.1016/j.cognition.2021.104659. Epub 2021 Mar 31.
6
Orthographic transparency modulates the grain size of orthographic processing: behavioral and ERP evidence from bilingualism.正字法透明度调节正字法加工的粒度:来自双语的行为和 ERP 证据。
Brain Res. 2013 Apr 10;1505:47-60. doi: 10.1016/j.brainres.2013.02.018. Epub 2013 Feb 16.
7
Activation Patterns throughout the Word Processing Network of L1-dominant Bilinguals Reflect Language Similarity and Language Decisions.母语占主导地位的双语者在整个文字处理网络中的激活模式反映了语言相似性和语言决策。
J Cogn Neurosci. 2015 Nov;27(11):2197-214. doi: 10.1162/jocn_a_00853. Epub 2015 Jul 30.
8
Bilingualism reduces native-language interference during novel-word learning.双语能力可减少新语词学习过程中的母语干扰。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2009 May;35(3):829-35. doi: 10.1037/a0015275.
9
Bilingualism affects picture naming but not picture classification.双语能力影响图片命名,但不影响图片分类。
Mem Cognit. 2005 Oct;33(7):1220-34. doi: 10.3758/bf03193224.
10
Semantic and letter fluency in Spanish-English bilinguals.西班牙语-英语双语者的语义和字母流畅性。
Neuropsychology. 2002 Oct;16(4):562-76.

引用本文的文献

1
Flexible letter-position coding in Chinese-English L2 bilinguals: Evidence from eye movements.中国-英语双语者的灵活字母位置编码:来自眼动的证据。
Q J Exp Psychol (Hove). 2024 Dec;77(12):2497-2515. doi: 10.1177/17470218241229442. Epub 2024 Feb 28.
2
Does bilingualism come with linguistic costs? A meta-analytic review of the bilingual lexical deficit.双语是否会带来语言方面的代价?双语词汇缺失的元分析综述。
Psychon Bull Rev. 2023 Jun;30(3):897-913. doi: 10.3758/s13423-022-02136-7. Epub 2022 Nov 3.
3
Disentangling the Role of Deviant Letter Position on Cognate Word Processing.
厘清异常字母位置在同源词加工中的作用
Front Psychol. 2021 Sep 24;12:731312. doi: 10.3389/fpsyg.2021.731312. eCollection 2021.
4
Event Related Potential Study of Language Interaction in Bilingual Aphasia Patients.双语失语症患者语言交互的事件相关电位研究
Front Hum Neurosci. 2018 Mar 5;12:81. doi: 10.3389/fnhum.2018.00081. eCollection 2018.