• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

显著度的益处:显著的重音词而非非重音词揭示了重音适应效应。

The Penefit of Salience: Salient Accented, but Not Unaccented Words Reveal Accent Adaptation Effects.

作者信息

Grohe Ann-Kathrin, Weber Andrea

机构信息

Psycholinguistics and Applied Language Studies, English Department, Faculty of Humanities, University of Tübingen Germany.

出版信息

Front Psychol. 2016 Jun 7;7:864. doi: 10.3389/fpsyg.2016.00864. eCollection 2016.

DOI:10.3389/fpsyg.2016.00864
PMID:27375540
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC4894890/
Abstract

In two eye-tracking experiments, the effects of salience in accent training and speech accentedness on spoken-word recognition were investigated. Salience was expected to increase a stimulus' prominence and therefore promote learning. A training-test paradigm was used on native German participants utilizing an artificial German accent. Salience was elicited by two different criteria: production and listening training as a subjective criterion and accented (Experiment 1) and canonical test words (Experiment 2) as an objective criterion. During training in Experiment 1, participants either read single German words out loud and deliberately devoiced initial voiced stop consonants (e.g., Balken-"beam" pronounced as () Palken), or they listened to pre-recorded words with the same accent. In a subsequent eye-tracking experiment, looks to auditorily presented target words with the accent were analyzed. Participants from both training conditions fixated accented target words more often than a control group without training. Training was identical in Experiment 2, but during test, canonical German words that overlapped in onset with the accented words from training were presented as target words (e.g., Palme-"palm tree" overlapped in onset with the training word () Palken) rather than accented words. This time, no training effect was observed; recognition of canonical word forms was not affected by having learned the accent. Therefore, accent learning was only visible when the accented test tokens in Experiment 1, which were not included in the test of Experiment 2, possessed sufficient salience based on the objective criterion "accent." These effects were not modified by the subjective criterion of salience from the training modality.

摘要

在两项眼动追踪实验中,研究了口音训练中的显著度以及言语口音对口语单词识别的影响。显著度有望增加刺激的突出性,从而促进学习。对以德语为母语的参与者采用了一种训练-测试范式,使用的是一种人工德语口音。显著度通过两种不同标准来引发:作为主观标准的发音和听力训练,以及作为客观标准的带口音的(实验1)和规范测试词(实验2)。在实验1的训练过程中,参与者要么大声朗读单个德语单词,并刻意使词首浊塞音清化(例如,Balken - “横梁”发音为() Palken),要么听带有相同口音的预先录制的单词。在随后的眼动追踪实验中,分析了对以该口音听觉呈现的目标单词的注视情况。来自两种训练条件的参与者比未接受训练的对照组更频繁地注视带口音的目标单词。实验2中的训练相同,但在测试期间,将与训练中带口音单词起始部分重叠的规范德语单词作为目标单词呈现(例如,Palme - “棕榈树”在起始部分与训练单词() Palken重叠),而不是带口音的单词。这一次,未观察到训练效果;规范单词形式的识别不受学习该口音的影响。因此,只有当实验1中带口音的测试标记(实验2的测试中未包括)基于“口音”这一客观标准具有足够的显著度时,口音学习才会显现出来。这些效果并未因训练方式中显著度的主观标准而改变。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/557f/4894890/a9c0493d502e/fpsyg-07-00864-g0004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/557f/4894890/3e064c58c13b/fpsyg-07-00864-g0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/557f/4894890/4e32f90c3ba4/fpsyg-07-00864-g0002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/557f/4894890/4950f0b4f692/fpsyg-07-00864-g0003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/557f/4894890/a9c0493d502e/fpsyg-07-00864-g0004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/557f/4894890/3e064c58c13b/fpsyg-07-00864-g0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/557f/4894890/4e32f90c3ba4/fpsyg-07-00864-g0002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/557f/4894890/4950f0b4f692/fpsyg-07-00864-g0003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/557f/4894890/a9c0493d502e/fpsyg-07-00864-g0004.jpg

相似文献

1
The Penefit of Salience: Salient Accented, but Not Unaccented Words Reveal Accent Adaptation Effects.显著度的益处:显著的重音词而非非重音词揭示了重音适应效应。
Front Psychol. 2016 Jun 7;7:864. doi: 10.3389/fpsyg.2016.00864. eCollection 2016.
2
Foreign accent strength and listener familiarity with an accent codetermine speed of perceptual adaptation.外国口音的强度以及听众对某种口音的熟悉程度共同决定了感知适应的速度。
Atten Percept Psychophys. 2013 Apr;75(3):537-56. doi: 10.3758/s13414-012-0404-y.
3
Tolerance for inconsistency in foreign-accented speech.对外语口音语音中不一致性的容忍度。
Psychon Bull Rev. 2014 Apr;21(2):512-9. doi: 10.3758/s13423-013-0519-8.
4
Specificity and generalization in perceptual adaptation to accented speech.重音语音适应的特异性和泛化。
J Acoust Soc Am. 2019 Jun;145(6):3382. doi: 10.1121/1.5110302.
5
Toddlers’ Word Recognition in an Unfamiliar Regional Accent: The Role of Local Sentence Context and Prior Accent Exposure.幼儿对不熟悉的地方口音的单词识别:本地句子语境和先前口音接触的作用。
Lang Speech. 2016 Sep;59(Pt 3):353-63. doi: 10.1177/0023830915600471.
6
Accent modulates access to word meaning: Evidence for a speaker-model account of spoken word recognition.口音调节对词义的获取:支持口语单词识别的说话者模型解释的证据。
Cogn Psychol. 2017 Nov;98:73-101. doi: 10.1016/j.cogpsych.2017.08.003. Epub 2017 Sep 4.
7
Effect of Foreign Accent on Immediate Serial Recall.外国口音对即时系列回忆的影响。
Exp Psychol. 2019 Jan;66(1):40-57. doi: 10.1027/1618-3169/a000430.
8
Limitations on adaptation to foreign accents.对外语口音适应能力的限制。
J Mem Lang. 2013 Oct 1;69(3):349-367. doi: 10.1016/j.jml.2013.05.002.
9
Learning a Talker or Learning an Accent: Acoustic Similarity Constrains Generalization of Foreign Accent Adaptation to New Talkers.学习说话者还是学习口音:声学相似性限制外国口音适应向新说话者的泛化。
J Mem Lang. 2017 Dec;97:30-46. doi: 10.1016/j.jml.2017.07.005.
10
Prenuclear L+H Activates Alternatives for the Accented Word.核前L+H激活重音词的替代形式。
Front Psychol. 2019 Sep 24;10:1993. doi: 10.3389/fpsyg.2019.01993. eCollection 2019.

本文引用的文献

1
Automaticity and Stability of Adaptation to a Foreign-Accented Speaker.对外语口音说话者适应的自动性和稳定性
Lang Speech. 2015 Jun;58(Pt 2):168-89. doi: 10.1177/0023830914528102.
2
The effect of phonetic production training with visual feedback on the perception and production of foreign speech sounds.视觉反馈语音产生训练对外语语音感知与产生的影响。
J Acoust Soc Am. 2015 Aug;138(2):817-32. doi: 10.1121/1.4926561.
3
Embodiment as a unifying perspective for psychology.体现论:心理学的统一视角
Wiley Interdiscip Rev Cogn Sci. 2010 Jul;1(4):586-596. doi: 10.1002/wcs.55. Epub 2010 Apr 8.
4
The socially weighted encoding of spoken words: a dual-route approach to speech perception.口语词的社会加权编码:一种语音感知的双重途径方法。
Front Psychol. 2014 Jan 9;4:1015. doi: 10.3389/fpsyg.2013.01015. eCollection 2013.
5
Limitations on adaptation to foreign accents.对外语口音适应能力的限制。
J Mem Lang. 2013 Oct 1;69(3):349-367. doi: 10.1016/j.jml.2013.05.002.
6
An integrated theory of language production and comprehension.语言产生与理解的统一理论。
Behav Brain Sci. 2013 Aug;36(4):329-47. doi: 10.1017/S0140525X12001495. Epub 2013 Jun 24.
7
Constraints on the transfer of perceptual learning in accented speech.重音语音感知学习迁移的制约因素。
Front Psychol. 2013 Apr 1;4:148. doi: 10.3389/fpsyg.2013.00148. eCollection 2013.
8
Accent-independent adaptation to foreign accented speech.口音独立性自适应于外国口音的语音。
J Acoust Soc Am. 2013 Mar;133(3):EL174-80. doi: 10.1121/1.4789864.
9
Foreign accent strength and listener familiarity with an accent codetermine speed of perceptual adaptation.外国口音的强度以及听众对某种口音的熟悉程度共同决定了感知适应的速度。
Atten Percept Psychophys. 2013 Apr;75(3):537-56. doi: 10.3758/s13414-012-0404-y.
10
I said, you said: the production effect gets personal.我说,你说:制作效果因人而异。
Psychon Bull Rev. 2011 Dec;18(6):1197-202. doi: 10.3758/s13423-011-0168-8.