Martinez Maria Carmen, Iwamoto Viviane Ernesto, Latorre Maria do Rosário Dias de Oliveira, Noronha Adriana Moreira, Oliveira Ana Paula de Sousa, Cardoso Carlos Eduardo Alves, Marques Ifigenia Augusta Braga, Vendramim Patrícia, Lopes Paula Cristina, Sant'Ana Thais Helena Saes de
PhD, RN, WAF Informática, São Paulo, SP, Brazil.
RN, Specialist in Surgical Center, Unidade de Internação, Hospital Samaritano de São Paulo, São Paulo, SP, Brazil.
Rev Lat Am Enfermagem. 2016 Aug 29;24:e2783. doi: 10.1590/1518-8345.1158.2783.
to perform the transcultural adaptation and content validity analysis of the Johns Hopkins Fall Risk Assessment Tool to assess both fall risk and fall-related injury risk for hospitalized elderly in Brazil.
the transcultural adaptation consisted of translating the scale to Portuguese (Brazil), back-translating it into its language of origin, establishing a consensus version, and having an expert committee verify its transcultural equivalence. Content assessment was conducted by a committee of judges, ending with the calculation of the items and scales' content validity index. Nurses tested the tool.
the scale's translated version went through two evaluation rounds by the judges, based on which, the items with unsatisfactory performance were changed. The content validity index for the items was ≥80.0% and the global index 97.1%. The experimental application showed the scale is user-friendly.
the scale presents valid content for the assessment of fall risk and risk of fall-related injuries and is easy to use, with the potential to contribute to the proper identification of risks and the establishment of care actions.
对约翰霍普金斯跌倒风险评估工具进行跨文化调适和内容效度分析,以评估巴西住院老年人的跌倒风险和跌倒相关伤害风险。
跨文化调适包括将该量表翻译成葡萄牙语(巴西),再回译成原文语言,建立共识版本,并由专家委员会验证其跨文化等效性。由一个评委委员会进行内容评估,最后计算各条目和量表的内容效度指数。护士对该工具进行了测试。
该量表的翻译版本经过评委两轮评估,据此对表现不佳的条目进行了修改。各条目的内容效度指数≥80.0%,总体指数为97.1%。实验应用表明该量表使用方便。
该量表在评估跌倒风险和跌倒相关伤害风险方面具有有效的内容,且易于使用,有可能有助于正确识别风险并制定护理措施。