Hulme Jennifer, Moravac Catherine, Ahmad Farah, Cleverly Shelley, Lofters Aisha, Ginsburg Ophira, Dunn Sheila
Emergency Department, University Health Network, University of Toronto, Toronto, Canada.
Department of Family and Community Medicine, University of Toronto, Toronto, Canada.
BMC Public Health. 2016 Oct 13;16(1):1077. doi: 10.1186/s12889-016-3709-2.
Breast and cervical cancer screening rates remain low among immigrant women and those of low socioeconomic status. The Cancer Awareness: Ready for Education and Screening (CARES) project ran a peer-led multi-lingual educational program between 2012 and 2014 to reach under and never-screened women in Central Toronto, where breast and cervical cancer screening rates remain low. The objective of this qualitative study was to better understand how Chinese and South Asian immigrants - the largest and most under-screened immigrant groups according to national and provincial statistics - conceive of breast and cervical cancer screening. We explored their experiences with screening to date. We explicitly inquired about their perceptions of the health care system, their screening experiences with family physicians and strategies that would support screening in their communities.
We conducted 22 individual interviews and two focus groups in Bengali and Mandarin with participants who had attended CARES educational sessions. Transcripts were coded through an iterative constant comparative and interpretative approach.
Themes fell into five major, overlapping domains: risk perception and concepts of preventative health and screening; health system engagement and the embedded experience with screening; fear of cancer and procedural pain; self-efficacy, obligation, and willingness to be screened; newcomer barriers and competing priorities. These domains all overlap, and contribute to screening behaviours. Immigrant women experienced a number of barriers to screening related to 'navigating newness', including transportation, language barriers, arrangements for time off work and childcare. Fear of screening and fear of cancer took many forms; painful or traumatic encounters with screening were described. Female gender of the provider was paramount for both groups. Newly screened South Asian women were reassured by their first encounter with screening. Some Chinese women preferred the anonymous screening options available in China. Women generally endorsed a willingness to be screened, and even offered to organize women in their community hubs to access screening.
The experience of South Asian and Chinese immigrant women suggests that under and never-screened newcomers may be effectively integrated into screening programs through existing primary care networks, cultural-group specific outreach, and expanding access to convenient community -based screening.
移民妇女和社会经济地位较低的妇女的乳腺癌和宫颈癌筛查率仍然很低。癌症意识:教育与筛查准备(CARES)项目在2012年至2014年期间开展了一项由同伴主导的多语言教育项目,以覆盖多伦多市中心未接受过筛查和从未接受过筛查的妇女,该地区的乳腺癌和宫颈癌筛查率仍然很低。这项定性研究的目的是更好地了解中国和南亚移民——根据国家和省级统计数据,这是最大且筛查率最低的移民群体——对乳腺癌和宫颈癌筛查的看法。我们探讨了她们迄今为止的筛查经历。我们明确询问了她们对医疗保健系统的看法、她们与家庭医生的筛查经历以及有助于在其社区开展筛查的策略。
我们对参加过CARES教育课程的参与者进行了22次个人访谈,并以孟加拉语和普通话进行了两个焦点小组访谈。通过迭代的持续比较和解释方法对访谈记录进行编码。
主题分为五个主要的、相互重叠的领域:风险认知以及预防性健康和筛查的概念;与医疗系统的接触以及筛查的实际体验;对癌症和检查过程疼痛的恐惧;自我效能感、义务感以及接受筛查的意愿;新移民面临的障碍和相互竞争的优先事项。这些领域相互重叠,并影响筛查行为。移民妇女在筛查方面遇到了许多与“应对新环境”相关的障碍,包括交通、语言障碍、请假安排和儿童照料。对筛查的恐惧和对癌症的恐惧有多种形式;有人描述了筛查时痛苦或创伤性的经历。对于这两个群体来说,医护人员为女性至关重要。新接受筛查的南亚妇女对她们的首次筛查经历感到安心。一些中国妇女更喜欢中国提供的匿名筛查选项。女性普遍表示愿意接受筛查,甚至提出在她们的社区中心组织女性进行筛查。
南亚和中国移民妇女的经历表明,通过现有的初级保健网络、针对特定文化群体的外展活动以及扩大获得便捷的社区筛查服务,可以有效地将未接受过筛查和从未接受过筛查的新移民纳入筛查项目。