Department of Orthopedics and Trauma Surgery, Center for Surgery, University of Freiburg-Medical Center, Freiburg, Germany.
Norwegian School of Sport Sciences, Oslo Sports Trauma Research Center, Oslo, Norway.
Br J Sports Med. 2017 Feb;51(4):260-263. doi: 10.1136/bjsports-2016-096669. Epub 2016 Oct 20.
The aim of this study was to translate, culturally adapt and validate the Oslo Sports Trauma Research Centre (OSTRC) Questionnaire on Health Problems into the German context.
A slightly modified back-translation method was used to translate the questionnaire. Validation was done in 24 high-level Paralympic athletes followed over 20 consecutive weeks.
The translated version of the questionnaire showed a very high internal consistency and good test-retest reliability (Cronbach's α 0.92, intraclass correlation coefficient 0.91). Additionally, we observed high acceptance and compliance from our cohort of athletes, whose mean weekly response rate was 91.5%. Overall, 114 training days were lost because of illness or injury within the 20 weeks and, on average, 5 athletes per week (20.8%) reported health problems.
This study demonstrates that the translated German version of the OSTRC Questionnaire is a reliable and valid tool with high internal consistency for the medical monitoring of German athletes. The OSTRC-G now offers the opportunity for a continued surveillance of high-level German athletes.
本研究旨在将奥斯陆运动创伤研究中心(OSTRC)健康问题问卷翻译成德语,并对其进行文化调适和验证。
采用略微修改的回译法对问卷进行翻译。在 20 周的连续时间里,对 24 名高水平残奥会运动员进行了验证。
问卷的翻译版本显示出非常高的内部一致性和良好的重测信度(Cronbach's α 0.92,组内相关系数 0.91)。此外,我们观察到运动员队列的接受度和依从性很高,他们的平均每周回复率为 91.5%。在 20 周内,共有 114 个训练日因疾病或受伤而损失,平均每周有 5 名运动员(20.8%)报告有健康问题。
本研究表明,经过翻译和文化调适的 OSTRC 问卷德语版是一种可靠且有效的工具,具有较高的内部一致性,可用于德国运动员的医疗监测。OSTRC-G 现在为持续监测德国高水平运动员提供了机会。