• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
The Self-Stigma of Depression Scale: Translation and Validation of the Arabic Version.抑郁症自我污名量表:阿拉伯语版本的翻译与验证
J Neurosci Rural Pract. 2017 Jan-Mar;8(1):96-100. doi: 10.4103/0976-3147.193552.
2
Arabic Translation and Psychometric Evaluation of the Depression Literacy Questionnaire among Adolescents.青少年抑郁素养问卷的阿拉伯语翻译及心理测量评估
Psychiatry J. 2016;2016:8045262. doi: 10.1155/2016/8045262. Epub 2016 May 15.
3
Arabic Translation of the Weight Self-Stigma Questionnaire: Instrument Validation Study of Factor Structure and Reliability.体重自我污名问卷的阿拉伯语翻译:因子结构与信度的工具验证研究
JMIR Form Res. 2020 Nov 13;4(11):e24169. doi: 10.2196/24169.
4
Cognitive Reactivity: Cultural Adaptation and Psychometric Testing of the Persian Version of the Leiden Index of Depression Sensitivity Revised (LEIDS-R) in an Iranian Sample.认知反应性:伊朗样本中《莱顿抑郁敏感性修订指数》(LEIDS-R)波斯文版的文化适应与心理测量测试
Int J Ment Health Addict. 2017;15(3):621-638. doi: 10.1007/s11469-016-9713-z. Epub 2016 Nov 14.
5
Assessment of frailty in Saudi community-dwelling older adults: validation of measurements.沙特社区居住老年人的衰弱评估:测量方法的验证
Ann Saudi Med. 2019 May-Jun;39(3):197-204. doi: 10.5144/0256-4947.2019.197. Epub 2019 May 30.
6
Development and validation of Arabic version of the Hospital Anxiety and Depression Scale.医院焦虑抑郁量表阿拉伯语版本的编制与验证
Saudi J Anaesth. 2017 May;11(Suppl 1):S11-S18. doi: 10.4103/sja.SJA_43_17.
7
Validation of an Arabic Version of the Self-Efficacy for Appropriate Medication Use Scale.验证适当用药自我效能量表的阿拉伯语版本。
Int J Environ Res Public Health. 2021 Nov 15;18(22):11983. doi: 10.3390/ijerph182211983.
8
[The Validity and the Reliability of Turkish Version of the Self-Stigma of Depression Scale].[抑郁自我污名量表土耳其语版本的效度与信度]
Turk Psikiyatri Derg. 2019 Fall;30(3):200-209.
9
[French translation, validation and adaptation of the Stigma Scale].[耻辱量表的法语翻译、验证与改编]
Encephale. 2013 Dec;39(6):408-15. doi: 10.1016/j.encep.2013.03.002. Epub 2013 Jun 30.
10
Feeling the burn in the era of COVID-19: cross-cultural adaptation and validation of the Arabic version of the Copenhagen Burnout Inventory among community pharmacists.在新冠疫情时代感受职业倦怠:社区药剂师中哥本哈根职业倦怠量表阿拉伯语版的跨文化适应与验证
J Pharm Policy Pract. 2022 Mar 17;15(1):21. doi: 10.1186/s40545-022-00419-x.

引用本文的文献

1
Common Mental Health Conditions and Self-Stigma in Saudi Adults: Implications for Promotion and Intervention.沙特成年人常见心理健康状况与自我污名化:对促进与干预的启示
Alpha Psychiatry. 2024 Sep 1;25(5):577-583. doi: 10.5152/alphapsychiatry.2024.241576. eCollection 2024 Sep.
2
A modified persian version of the self-stigma of depression scale among the Iranian population: a methodological study in 2023.2023 年伊朗人群中抑郁的自我污名化量表的改良波斯版本:方法学研究。
BMC Psychol. 2024 May 26;12(1):294. doi: 10.1186/s40359-024-01802-w.
3
The effects of an educational program on depression literacy and stigma among students of secondary schools in Jazan city, 2016: A cluster-randomized controlled trial study protocol.2016年在吉赞市开展的一项关于教育项目对中学学生抑郁认知及污名化影响的研究:一项整群随机对照试验研究方案。
Medicine (Baltimore). 2018 May;97(18):e9433. doi: 10.1097/MD.0000000000009433.

本文引用的文献

1
Adaptation and translation of mental health interventions in Middle Eastern Arab countries: a systematic review of barriers to and strategies for effective treatment implementation.中东阿拉伯国家精神卫生干预措施的改编和翻译:有效实施治疗的障碍及策略的系统评价。
Int J Soc Psychiatry. 2013 Nov;59(7):671-81. doi: 10.1177/0020764012452349. Epub 2012 Jul 20.
2
Depression in adolescence.青少年抑郁症。
Lancet. 2012 Mar 17;379(9820):1056-67. doi: 10.1016/S0140-6736(11)60871-4. Epub 2012 Feb 2.
3
Scale up of services for mental health in low-income and middle-income countries.中低收入国家精神卫生服务的扩大。
Lancet. 2011 Oct 29;378(9802):1592-603. doi: 10.1016/S0140-6736(11)60891-X. Epub 2011 Oct 16.
4
A qualitative investigation of self-stigma among adolescents taking psychiatric medication.青少年服用精神科药物的自我污名化的定性研究。
Psychiatr Serv. 2011 Aug;62(8):893-9. doi: 10.1176/ps.62.8.pss6208_0893.
5
Self-stigma, empowerment and perceived discrimination among people with bipolar disorder or depression in 13 European countries: the GAMIAN-Europe study.13 个欧洲国家双相情感障碍或抑郁症患者的自卑、赋权和感知歧视:GAMIAN-Europe 研究。
J Affect Disord. 2011 Mar;129(1-3):56-63. doi: 10.1016/j.jad.2010.09.001.
6
Personal and perceived depression stigma in Australian adolescents: magnitude and predictors.澳大利亚青少年的个人和感知抑郁污名:程度和预测因素。
J Affect Disord. 2011 Mar;129(1-3):104-8. doi: 10.1016/j.jad.2010.08.019. Epub 2010 Sep 21.
7
The Self-Stigma of Depression Scale (SSDS): development and psychometric evaluation of a new instrument.抑郁的自我污名量表(SSDS):一种新工具的编制与心理测量学评估。
Int J Methods Psychiatr Res. 2010 Dec;19(4):243-54. doi: 10.1002/mpr.325.
8
Measuring the impact of programs that challenge the public stigma of mental illness.评估挑战精神疾病公众污名化项目的影响。
Clin Psychol Rev. 2010 Dec;30(8):907-22. doi: 10.1016/j.cpr.2010.06.004. Epub 2010 Jun 30.
9
Understanding and influencing the stigma of mental illness.理解并影响对精神疾病的污名化现象。
J Psychosoc Nurs Ment Health Serv. 2008 Jan;46(1):42-8. doi: 10.3928/02793695-20080101-04.
10
Measuring self-stigma of mental illness in China and its implications for recovery.中国精神疾病自我污名化的测量及其对康复的影响。
Int J Soc Psychiatry. 2007 Sep;53(5):408-18. doi: 10.1177/0020764007078342.

抑郁症自我污名量表:阿拉伯语版本的翻译与验证

The Self-Stigma of Depression Scale: Translation and Validation of the Arabic Version.

作者信息

Darraj Hussain Ahmed, Mahfouz Mohamed Salih, Al Sanosi Rashad Mohamed, Badedi Mohammed, Sabai Abdullah

机构信息

Jazan Health Affairs, Ministry of Health, Jazan, Saudi Arabia.

Department of Family and Community Medicine, Faculty of Medicine, Jazan University, Jazan, Saudi Arabia.

出版信息

J Neurosci Rural Pract. 2017 Jan-Mar;8(1):96-100. doi: 10.4103/0976-3147.193552.

DOI:10.4103/0976-3147.193552
PMID:28149090
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC5225732/
Abstract

BACKGROUND

Self-stigma may feature strongly and be detrimental for people with depression, but the understanding of its nature and prevalence is limited by the lack of psychometrically validated measures. This study is aimed to validate the Arabic version self-stigma of depression scale (SSDS) among adolescents.

MATERIALS AND METHODS

A cross-sectional study involved 100 adolescents randomly selected. The analyses include face validation, factor analysis, and reliability testing. A test-retest was conducted within a 2-week interval.

RESULTS

The mean score for self-stigma of depression among study participants was 68.9 (Standard deviation = 8.76) median equal to 71 and range was 47. Descriptive analysis showed that the percentage of those who scored below the mean score (41.7%) is shown less than those who scored above the mean score (58.3%). Preliminary construct validation analysis confirmed that factor analysis was appropriate for the Arabic-translated version of the SSDS. Furthermore, the factor analysis showed similar factor loadings to the original English version. The total internal consistency of the translated version, which was measured by Cronbach's alphas ranged from 0.70 to 0.77 for the four subscales and 0.84 for the total scale. Test-retest reliability was assessed in 65 respondents after 2 weeks. Cronbach's alphas ranged from 0.70 to 0.77 for the four subscales and 0.84 for the total scale.

CONCLUSIONS

Face validity, construct validity, and reliability analysis were found satisfactory for the Arabic-translated version of the SSDS. The Arabic-translated version of the SSDS was found valid and reliable to be used in future studies, with comparable properties to the original version and to previous studies.

摘要

背景

自我污名化在抑郁症患者中可能表现强烈且具有危害性,但由于缺乏经过心理测量学验证的测量方法,对其本质和普遍性的理解有限。本研究旨在验证青少年抑郁症自我污名化量表(SSDS)阿拉伯语版本的有效性。

材料与方法

一项横断面研究涉及随机选取的100名青少年。分析包括内容效度验证、因子分析和信度测试。在两周间隔内进行重测。

结果

研究参与者的抑郁症自我污名化平均得分为68.9(标准差 = 8.76),中位数为71,范围为47。描述性分析表明,得分低于平均分的比例(41.7%)低于得分高于平均分的比例(58.3%)。初步的结构效度验证分析证实,因子分析适用于SSDS的阿拉伯语翻译版本。此外,因子分析显示与原始英语版本具有相似的因子载荷。翻译版本的总内部一致性,通过克朗巴哈系数衡量,四个子量表的范围为0.70至0.77,总量表为0.84。两周后对65名受访者进行了重测信度评估。四个子量表的克朗巴哈系数范围为0.70至0.77,总量表为0.84。

结论

SSDS阿拉伯语翻译版本的内容效度、结构效度和信度分析结果令人满意。SSDS阿拉伯语翻译版本被发现有效且可靠,可用于未来研究,其特性与原始版本及先前研究相当。