• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

酒精、酒精中毒及酗酒者态度量表的西班牙语版本:内容效度验证

Spanish version of the scale of attitudes toward alcohol, alcoholism and alcoholics: content validation.

作者信息

Ramírez Erika Gisseth León, Vargas Divane de, Heredia Luz Patrícia Diaz, Corzo Alejandra Sepúlveda

机构信息

Graduate nursing program, School of Nursing, Universidade de São Paulo, São Paulo, Brazil.

School of Nursing, Universidad Nacional de Colombia, Bogotá, Colombia.

出版信息

Rev Bras Enferm. 2017 Apr;70(2):342-348. doi: 10.1590/0034-7167-2015-0149.

DOI:10.1590/0034-7167-2015-0149
PMID:28403285
Abstract

UNLABELLED

ABSTACT Objective: to describe the process of translation and cultural adaptation of the scale of attitudes towards alcohol, alcoholism and alcoholics into the Spanish language.

METHODS

this was a methodological study, which followed the international guidelines for translation and adaptation of measurement scales.

RESULTS

During the process of translation and cultural adaptation of scale of attitudes towards alcohol, alcoholism and alcoholics to the Spanish language, the items were adjusted based on semantic, idiomatic and conceptual equivalence of the expressions contained in the scale of attitudes towards alcohol, alcoholism and alcoholics. Content validation indicated satisfactory validity indexes, with Intraclass Correlation Coefficient (ICC) (0.97), Content Validity Index (CVI) (0.92), and the Prevalence Adjusted Bias Adjusted Kappa (PABAK) (0.80).

CONCLUSION

the scale of attitudes towards alcohol, alcoholism and alcoholics, adapted and translated into the Spanish language, presented content validity with satisfactory indexes, which affirmed that the instrument was adapted for the Colombian context. The next step will be evaluation of its psychometric properties in order to guarantee reliability for its use in Hispanic populations.

摘要

未标注

摘要 目的:描述将酒精、酒精中毒及酗酒者态度量表翻译成西班牙语并进行文化调适的过程。

方法

这是一项方法学研究,遵循测量量表翻译和调适的国际指南。

结果

在将酒精、酒精中毒及酗酒者态度量表翻译成西班牙语并进行文化调适的过程中,根据酒精、酒精中毒及酗酒者态度量表中所含表达的语义、惯用和概念等效性对条目进行了调整。内容效度显示效度指标令人满意,组内相关系数(ICC)为0.97,内容效度指数(CVI)为0.92,患病率调整偏倚调整卡帕值(PABAK)为0.80。

结论

翻译成西班牙语并经过调适的酒精、酒精中毒及酗酒者态度量表呈现出内容效度,指标令人满意,这证实该工具适用于哥伦比亚的情况。下一步将评估其心理测量特性,以确保其在西班牙裔人群中使用的可靠性。

相似文献

1
Spanish version of the scale of attitudes toward alcohol, alcoholism and alcoholics: content validation.酒精、酒精中毒及酗酒者态度量表的西班牙语版本:内容效度验证
Rev Bras Enferm. 2017 Apr;70(2):342-348. doi: 10.1590/0034-7167-2015-0149.
2
Translation, Cultural Adaptation, and Content Validation of the Alcohol, Alcoholism, and Alcoholic Attitudes Scale-American English Version.
J Nurs Meas. 2018 Aug;26(2):204-216. doi: 10.1891/1061-3749.26.2.204. Epub 2018 Aug 1.
3
Translation and psychometric properties of the Chinese version of the Leeds Attitudes to Concordance II scale.利兹一致性态度量表II中文版的翻译及心理测量特性
BMC Med Inform Decis Mak. 2015 Aug 1;15:60. doi: 10.1186/s12911-015-0184-0.
4
Scale of attitudes toward alcohol - Spanish version: evidences of validity and reliability.对酒精态度量表 - 西班牙语版本:效度和信度证据
Rev Lat Am Enfermagem. 2017 Aug 3;25:e2918. doi: 10.1590/1518-8345.1721.2918.
5
[Reduced version of the scale of attitudes towards alcohol, alcoholism, and alcoholics: primary results].[酒精、酒精成瘾及酗酒者态度量表简化版:初步结果]
Rev Esc Enferm USP. 2011 Aug;45(4):918-25. doi: 10.1590/s0080-62342011000400018.
6
Development and validation of a scale of attitudes towards alcohol, alcoholism and alcoholics.
Rev Lat Am Enfermagem. 2008 Sep-Oct;16(5):895-902. doi: 10.1590/s0104-11692008000500016.
7
Translation and adaptation of a questionnaire on the needs of postpartum adolescents.一份关于产后青少年需求问卷的翻译与改编。
Rev Bras Enferm. 2018 May;71(3):992-997. doi: 10.1590/0034-7167-2017-0021.
8
The Spanish version of the Position on Nursing Diagnosis scale: cross-cultural adaptation and psychometric assessment.《护理诊断量表立场的西班牙语版:跨文化调适与心理计量评估》。
J Adv Nurs. 2013 Dec;69(12):2759-71. doi: 10.1111/jan.12128. Epub 2013 Mar 21.
9
Spanish translation and adaptation of Victoria Champion's Health Belief Model Scales for breast cancer screening--mammography.西班牙文翻译和改编的维多利亚冠军的健康信念模型量表的乳腺癌筛查 - 乳房 X 光检查。
Cancer Nurs. 2010 Mar-Apr;33(2):93-101. doi: 10.1097/NCC.0b013e3181c75d7b.
10
Validation in Colombia of the Oswestry disability questionnaire in patients with low back pain.哥伦比亚低腰痛患者 Oswestry 残疾问卷的验证。
Spine (Phila Pa 1976). 2011 Dec 15;36(26):E1730-5. doi: 10.1097/BRS.0b013e318219d184.