Haman Ewa, Łuniewska Magdalena, Hansen Pernille, Simonsen Hanne Gram, Chiat Shula, Bjekić Jovana, Blažienė Agnė, Chyl Katarzyna, Dabašinskienė Ineta, Engel de Abreu Pascale, Gagarina Natalia, Gavarró Anna, Håkansson Gisela, Harel Efrat, Holm Elisabeth, Kapalková Svetlana, Kunnari Sari, Levorato Chiara, Lindgren Josefin, Mieszkowska Karolina, Montes Salarich Laia, Potgieter Anneke, Ribu Ingeborg, Ringblom Natalia, Rinker Tanja, Roch Maja, Slančová Daniela, Southwood Frenette, Tedeschi Roberta, Tuncer Aylin Müge, Ünal-Logacev Özlem, Vuksanović Jasmina, Armon-Lotem Sharon
a Faculty of Psychology , University of Warsaw , Warsaw , Poland.
b MultiLing , University of Oslo , Oslo, Norway.
Clin Linguist Phon. 2017;31(11-12):818-843. doi: 10.1080/02699206.2017.1308553. Epub 2017 Apr 25.
This article investigates the cross-linguistic comparability of the newly developed lexical assessment tool Cross-linguistic Lexical Tasks (LITMUS-CLT). LITMUS-CLT is a part the Language Impairment Testing in Multilingual Settings (LITMUS) battery (Armon-Lotem, de Jong & Meir, 2015). Here we analyse results on receptive and expressive word knowledge tasks for nouns and verbs across 17 languages from eight different language families: Baltic (Lithuanian), Bantu (isiXhosa), Finnic (Finnish), Germanic (Afrikaans, British English, South African English, German, Luxembourgish, Norwegian, Swedish), Romance (Catalan, Italian), Semitic (Hebrew), Slavic (Polish, Serbian, Slovak) and Turkic (Turkish). The participants were 639 monolingual children aged 3;0-6;11 living in 15 different countries. Differences in vocabulary size were small between 16 of the languages; but isiXhosa-speaking children knew significantly fewer words than speakers of the other languages. There was a robust effect of word class: accuracy was higher for nouns than verbs. Furthermore, comprehension was more advanced than production. Results are discussed in the context of cross-linguistic comparisons of lexical development in monolingual and bilingual populations.
本文研究了新开发的词汇评估工具跨语言词汇任务(LITMUS-CLT)的跨语言可比性。LITMUS-CLT是多语言环境下语言障碍测试(LITMUS)组套工具的一部分(阿尔蒙-洛特姆、德容和迈尔,2015年)。在此,我们分析了来自八个不同语系的17种语言中名词和动词的接受性和表达性词汇知识任务的结果:波罗的语系(立陶宛语)、班图语系(科萨语)、芬兰语系(芬兰语)、日耳曼语系(南非荷兰语、英式英语、南非英语、德语、卢森堡语、挪威语、瑞典语)、罗曼语系(加泰罗尼亚语、意大利语)、闪米特语系(希伯来语)、斯拉夫语系(波兰语、塞尔维亚语、斯洛伐克语)和突厥语系(土耳其语)。参与者是居住在15个不同国家的639名3岁0个月至6岁11个月的单语儿童。16种语言之间的词汇量差异很小;但说科萨语的儿童比说其他语言的儿童知道的单词明显更少。词类有显著影响:名词的准确率高于动词。此外,理解能力比表达能力更先进。我们在单语和双语人群词汇发展的跨语言比较背景下讨论了研究结果。