Altman Carmit, Goldstein Tamara, Armon-Lotem Sharon
a School of Education, Bar Ilan University , Ramat Gan , Israel.
b Department of English Literature and Linguistic and the Gonda Multidisciplinary Brain Research Center , Bar Ilan University , Ramat Gan , Israel.
Clin Linguist Phon. 2017;31(11-12):931-954. doi: 10.1080/02699206.2017.1312533. Epub 2017 May 8.
While bilingual children follow the same milestones of language acquisition as monolingual children do in learning the syntactic patterns of their second language (L2), their vocabulary size in L2 often lags behind compared to monolinguals. The present study explores the comprehension and production of nouns and verbs in Hebrew, by two groups of 5- to 6-year olds with typical language development: monolingual Hebrew speakers (N = 26), and Russian-Hebrew bilinguals (N = 27). Analyses not only show quantitative gaps between comprehension and production and between nouns and verbs, with a bilingual effect in both, but also a qualitative difference between monolinguals and bilinguals in their production errors: monolinguals' errors reveal knowledge of the language rules despite temporary access difficulties, while bilinguals' errors reflect gaps in their knowledge of Hebrew (L2). The nature of Hebrew as a Semitic language allows one to explore this qualitative difference in the semantic and morphological level.
虽然双语儿童在学习第二语言(L2)的句法模式时,遵循与单语儿童相同的语言习得里程碑,但他们在L2中的词汇量与单语儿童相比往往滞后。本研究探讨了两组5至6岁语言发育正常的儿童对希伯来语名词和动词的理解与产出:单语希伯来语使用者(N = 26)和俄语-希伯来语双语者(N = 27)。分析不仅显示了理解与产出之间以及名词和动词之间的数量差距,两者都存在双语效应,而且单语者和双语者在产出错误方面存在质的差异:单语者的错误表明他们尽管暂时存在获取困难,但对语言规则有一定了解,而双语者的错误反映出他们对希伯来语(L2)知识的差距。希伯来语作为一种闪米特语的性质,使得人们能够在语义和形态层面探索这种质的差异。