Spine Center and Department of Orthopedic Surgery, Seoul National University College of Medicine and Seoul National University Bundang Hospital, Bundang-gu, Sungnam, Republic of Korea.
Department of Orthopedic Surgery, Seoul National University Bundang Hospital, Bundang-gu, Seongnam, Republic of Korea.
Spine (Phila Pa 1976). 2018 Jan 15;43(2):E105-E110. doi: 10.1097/BRS.0000000000002241.
Linguistic and psychometric validation of a translated questionnaire.
To validate the Korean version of Zurich claudication questionnaire (ZCQ) both linguistically and psychometrically.
The ZCQ is considered as a disease specific and gold standard measure for evaluation of patients with lumbar spinal stenosis (LSS). However, there has been no validated Korean version of the ZCQ.
The ZCQ was translated forward and backward, culturally adapted by 2 independent translators, and approved by an expert committee. The final version of the Korean ZCQ was added to a routine questionnaire including a visual analog pain scale (VAS) for back and leg pain, the Oswestry Disability Index (ODI), and the European Quality of Life-5 dimensions (EQ-5D). Psychometric validation included reliability by internal consistency using Cronbach's alpha, the test-retest reliability using intraclass correlation coefficient (ICC), and concurrent validity by comparing the Korean ZCQ to VAS for back/leg pain, ODI, and EQ-5D using Pearson correlation.
A total of 109 patients were included in this study. The test-retest intraclass correlation coefficient (ICC) of the ZCQ was shown to have good reliability for all three domains: the ICCs for symptom, function, and satisfaction domains were 0.79, 0.84, and 0.91, respectively. Internal consistency of the Korean ZCQ for the symptom, function, and satisfaction domains was also excellent (Cronbach α = 0.894, 0.939, and 0.961, respectively). For concurrent validity, all three domains of the Korean ZCQ were significantly correlated with external criteria including VAS for back/leg pain, ODI, and EQ-5D. In the assessment of responsiveness, 21 patients who completed the ZCQ both before and after surgery demonstrated significantly different scores for symptom and disability domains.
The validated Korean version of the ZCQ is a transculturally equivalent, reliable, and valid tool for use in assessing symptoms, function, and satisfaction with treatment in patients with LSS.
经翻译验证的问卷的语言和心理计量学验证。
从语言和心理计量学两方面验证苏黎世跛行问卷(ZCQ)的韩文版本。
ZCQ 被认为是评估腰椎管狭窄症(LSS)患者的特定疾病和金标准测量方法。但是,尚未有经过验证的韩文 ZCQ 版本。
通过两位独立的翻译进行正向和反向翻译,由专家委员会进行文化适应性调整,最终确定韩文版 ZCQ。该问卷还包括用于腰背腿痛的视觉模拟评分(VAS)、Oswestry 残疾指数(ODI)和欧洲生活质量-5 维度(EQ-5D)。心理计量学验证包括使用 Cronbach's alpha 进行内部一致性的可靠性、使用组内相关系数(ICC)进行测试-重测信度、以及通过与 VAS 腰背腿痛、ODI 和 EQ-5D 进行比较来评估与韩文 ZCQ 的同时效度,使用 Pearson 相关系数。
共有 109 例患者参与了本研究。ZCQ 的测试-重测 ICC 显示出所有三个领域都具有良好的可靠性:症状、功能和满意度领域的 ICC 分别为 0.79、0.84 和 0.91。韩文 ZCQ 对于症状、功能和满意度领域的内部一致性也非常出色(Cronbach α分别为 0.894、0.939 和 0.961)。在同时效度方面,韩文 ZCQ 的所有三个领域都与外部标准(包括腰背腿痛 VAS、ODI 和 EQ-5D)显著相关。在反应性评估中,21 例在手术前后都完成了 ZCQ 评估的患者,在症状和残疾领域的评分有显著差异。
经过验证的韩文版 ZCQ 是一种跨文化等效、可靠且有效的工具,可用于评估 LSS 患者的症状、功能和治疗满意度。
3 级。