Suppr超能文献

呼吸困难-12:瑞典背景下的翻译与语言验证研究

Dyspnoea-12: a translation and linguistic validation study in a Swedish setting.

作者信息

Sundh Josefin, Ekström Magnus

机构信息

Department of Respiratory Medicine, School of Medical Sciences, Örebro University, Örebro, Sweden.

Department of Clinical Sciences, Division of Respiratory Medicine & Allergology, Lund University, Lund, Sweden.

出版信息

BMJ Open. 2017 Jun 6;7(5):e014490. doi: 10.1136/bmjopen-2016-014490.

Abstract

BACKGROUND

Dyspnoea consists of multiple dimensions including the intensity, unpleasantness, sensory qualities and emotional responses which may differ between patient groups, settings and in relation to treatment. The Dyspnoea-12 is a validated and convenient instrument for multidimensional measurement in English. We aimed to take forward a Swedish version of the Dyspnoea-12.

METHODS

The linguistic validation of the Dyspnoea-12 was performed (Mapi Language Services, Lyon, France). The standardised procedure involved forward and backward translations by three independent certified translators and revisions after feedback from an in-country linguistic consultant, the developerand three native physicians. The understanding and convenience of the translated version was evaluated using qualitative in-depth interviews with five patients with dyspnoea.

RESULTS

A Swedish version of the Dyspnoea-12 was elaborated and evaluated carefully according to international guidelines. The Swedish version, 'Dyspné-12', has the same layout as the original version, including 12 items distributed on seven physical and five affective items. The Dyspnoea-12 is copyrighted by the developer but can be used free of charge after permission for not industry-funded research.

CONCLUSION

A Swedish version of the Dyspnoea-12 is now available for clinical validation and multidimensional measurement across diseases and settings with the aim of improved evaluation and management of dyspnoea.

摘要

背景

呼吸困难包括多个维度,如强度、不适感、感觉特性和情绪反应,这些在不同患者群体、环境以及与治疗相关的方面可能有所不同。《呼吸困难-12量表》是一种经过验证且方便易用的英文多维测量工具。我们旨在推进其瑞典语版本的开发。

方法

对《呼吸困难-12量表》进行了语言验证(法国里昂的Mapi语言服务公司)。标准化程序包括由三名独立的认证翻译人员进行正向和反向翻译,并在收到国内语言顾问、开发者和三名本土医生的反馈后进行修订。通过对五名呼吸困难患者进行定性深入访谈,评估了翻译版本的易懂性和便利性。

结果

精心制定并根据国际指南对《呼吸困难-12量表》的瑞典语版本进行了评估。瑞典语版本“Dyspné-12”与原始版本布局相同,包括分布在七个身体方面和五个情感方面的12个条目。《呼吸困难-12量表》受开发者版权保护,但经许可后可免费用于非行业资助的研究。

结论

现在已有《呼吸困难-12量表》的瑞典语版本,可用于跨疾病和环境的临床验证和多维测量,旨在改善对呼吸困难的评估和管理。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/074a/5734213/31eb1864bd81/bmjopen-2016-014490f01.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验