• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

多维 OxCAP-MH 能力量表在心理健康结局测量中的跨文化和语言可转移性:德语版。

Cultural and linguistic transferability of the multi-dimensional OxCAP-MH capability instrument for outcome measurement in mental health: the German language version.

机构信息

Department of Health Economics, Center for Public Health, Medical University of Vienna, Kinderspitalgasse 15/1, 1090, Vienna, Austria.

Department of Psychiatry, University of Oxford, Warneford Hospital, Oxford, OX3 7JX, UK.

出版信息

BMC Psychiatry. 2018 Jun 5;18(1):173. doi: 10.1186/s12888-018-1762-3.

DOI:10.1186/s12888-018-1762-3
PMID:29866092
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC5987381/
Abstract

BACKGROUND

Mental health conditions affect aspects of people's lives that are often not captured in common health-related outcome measures. The OxCAP-MH self-reported, quality of life questionnaire based on Sen's capability approach was developed in the UK to overcome these limitations. The aim of this study was to develop a linguistically and culturally valid German version of the questionnaire.

METHODS

Following forward and back translations, the wording underwent cultural and linguistic validation with input from a sample of 12 native German speaking mental health patients in Austria in 2015. Qualitative feedback from patients and carers was obtained via interviews and focus group meetings. Feedback from mental health researchers from Germany was incorporated to account for cross-country differences.

RESULTS

No significant item modifications were necessary. However, changes due to ambiguous wordings, possibilities for differential interpretations, politically unacceptable expressions, cross-country language differences and differences in political and social systems, were needed. The study confirmed that all questions are relevant and understandable for people with mental health conditions in a German speaking setting and transferability of the questionnaire from English to German speaking countries is feasible.

CONCLUSIONS

Professional translation is necessary for the linguistic accuracy of different language versions of patient-reported outcome measures but does not guarantee linguistic and cultural validity and cross-country transferability. Additional context-specific piloting is essential. The time and resources needed to achieve valid multi-lingual versions should not be underestimated. Further research is ongoing to confirm the psychometric properties of the German version.

摘要

背景

心理健康状况会影响人们生活的各个方面,而这些方面往往无法被常见的健康相关结果测量所捕捉到。为了克服这些局限性,英国开发了基于 Sen 能力方法的 OxCAP-MH 自我报告式生活质量问卷。本研究的目的是开发一种具有德语语言和文化效度的问卷版本。

方法

在进行正向和反向翻译后,2015 年奥地利的 12 名母语为德语的精神健康患者参与了问卷的文化和语言验证。通过访谈和焦点小组会议获得了患者和照顾者的定性反馈。来自德国的精神健康研究人员的反馈也被纳入其中,以考虑到跨国差异。

结果

无需对项目进行重大修改。然而,由于措辞模糊、可能存在不同解释、具有政治争议的表述、跨语言差异以及政治和社会制度的差异,需要进行一些修改。研究证实,在德语环境下,所有问题都与精神健康状况的人群相关且可理解,从英语到德语国家的问卷具有可转移性。

结论

专业翻译对于患者报告结局测量的不同语言版本的语言准确性是必要的,但并不能保证语言和文化的有效性以及跨国的可转移性。需要进行特定情境的试点研究。不应低估实现有效多语言版本所需的时间和资源。目前正在进行进一步的研究以确认德语版本的心理测量学特性。

相似文献

1
Cultural and linguistic transferability of the multi-dimensional OxCAP-MH capability instrument for outcome measurement in mental health: the German language version.多维 OxCAP-MH 能力量表在心理健康结局测量中的跨文化和语言可转移性:德语版。
BMC Psychiatry. 2018 Jun 5;18(1):173. doi: 10.1186/s12888-018-1762-3.
2
Internal and external aspects of freedom of choice in mental health: cultural and linguistic adaptation of the Hungarian version of the Oxford CAPabilities questionnaire-Mental Health (OxCAP-MH).精神健康选择自由的内外方面:匈牙利版牛津能力问卷-精神健康(OxCAP-MH)的文化和语言适应性。
BMC Psychol. 2021 Oct 18;9(1):161. doi: 10.1186/s40359-021-00660-0.
3
Measuring broader wellbeing in mental health services: validity of the German language OxCAP-MH capability instrument.测量心理健康服务中的更广泛幸福感:德国语言 OxCAP-MH 能力工具的有效性。
Qual Life Res. 2019 Aug;28(8):2311-2323. doi: 10.1007/s11136-019-02187-9. Epub 2019 Apr 27.
4
Psychometric validation of a multi-dimensional capability instrument for outcome measurement in mental health research (OxCAP-MH).精神健康研究中结果测量的多维能力工具(OxCAP-MH)的心理计量学验证。
Health Qual Life Outcomes. 2017 Dec 28;15(1):250. doi: 10.1186/s12955-017-0825-3.
5
German translation, cultural adaptation and validation of the unidimensional self-efficacy scale for multiple sclerosis.将多维多发性硬化症自我效能感量表进行德文翻译、文化调适和验证。
BMC Neurol. 2021 Apr 17;21(1):163. doi: 10.1186/s12883-021-02183-y.
6
Linguistic validation of translation of the Self-Assessment Goal Achievement (SAGA) questionnaire from English.《自我评估目标达成(SAGA)问卷》英译版的语言学验证。
Health Qual Life Outcomes. 2012 Apr 23;10:40. doi: 10.1186/1477-7525-10-40.
7
Translation and linguistic validation of 24 PROMIS item banks into French.24 项 PROMIS 量表库的法译及语言验证。
Qual Life Res. 2024 Aug;33(8):2119-2127. doi: 10.1007/s11136-024-03690-4. Epub 2024 Jun 12.
8
Measuring refugees' capabilities: translation, adaptation, and valuation of the OxCAP-MH into Juba Arabic for use among South Sudanese male refugees in Uganda.衡量难民的能力:将 OxCAP-MH 翻译成朱巴阿拉伯语并进行调整,以便在乌干达的南苏丹男性难民中使用。
J Patient Rep Outcomes. 2024 Apr 2;8(1):40. doi: 10.1186/s41687-024-00720-0.
9
Content Validity and Psychometric Properties of the German Version of the Holm and Cordoba Urinary Tract Infection Score for Uncomplicated Urinary Tract Infections in Women: Protocol for a Validation Study.《用于女性单纯性尿路感染的 Holm 和科尔多瓦尿路感染评分的德语版本的内容效度和心理测量特性:验证研究方案》
JMIR Res Protoc. 2024 May 7;13:e49903. doi: 10.2196/49903.
10
Cross-cultural adaptation and validation of the Dutch version of the core outcome measures index for low back pain.《下腰痛核心结局指标索引荷兰语版的跨文化调适与验证》
Eur Spine J. 2018 Jan;27(1):76-82. doi: 10.1007/s00586-017-5255-8. Epub 2017 Aug 17.

引用本文的文献

1
Population normative data for OxCAP-MH capability scores.OxCAP-MH能力得分的人群规范数据。
Eur J Health Econ. 2025 Mar;26(2):223-231. doi: 10.1007/s10198-024-01696-w. Epub 2024 May 24.
2
Measuring refugees' capabilities: translation, adaptation, and valuation of the OxCAP-MH into Juba Arabic for use among South Sudanese male refugees in Uganda.衡量难民的能力:将 OxCAP-MH 翻译成朱巴阿拉伯语并进行调整,以便在乌干达的南苏丹男性难民中使用。
J Patient Rep Outcomes. 2024 Apr 2;8(1):40. doi: 10.1186/s41687-024-00720-0.
3
Family-focused intervention to promote adolescent mental health and well-being in Moldova and North Macedonia (FLOURISH): feasibility study protocol.

本文引用的文献

1
Measuring quality of life in mental health: are we asking the right questions?衡量心理健康领域的生活质量:我们问对问题了吗?
Soc Sci Med. 2014 Nov;120:12-20. doi: 10.1016/j.socscimed.2014.08.026. Epub 2014 Aug 20.
2
A systematic review, psychometric analysis and qualitative assessment of generic preference-based measures of health in mental health populations and the estimation of mapping functions from widely used specific measures.对心理健康人群健康通用偏好性测量指标的系统评价、心理测量分析和定性评估,以及从广泛使用的特定测量指标估计映射函数。
Health Technol Assess. 2014 May;18(34):vii-viii, xiii-xxv, 1-188. doi: 10.3310/hta18340.
3
以家庭为中心的干预措施促进摩尔多瓦和北马其顿青少年的精神健康和幸福感(FLOURISH):可行性研究方案。
BMJ Open. 2023 Dec 10;13(12):e080400. doi: 10.1136/bmjopen-2023-080400.
4
Effects of add-on Celecoxib treatment on patients with schizophrenia spectrum disorders and inflammatory cytokine profile trial (TargetFlame): study design and methodology of a multicentre randomized, placebo-controlled trial.添加塞来昔布治疗对精神分裂谱系障碍患者炎症细胞因子谱的影响试验(TargetFlame):一项多中心随机、安慰剂对照试验的研究设计和方法。
J Neural Transm (Vienna). 2023 Aug;130(8):1039-1048. doi: 10.1007/s00702-022-02566-6. Epub 2022 Nov 19.
5
Exploring the over-time, multifaceted impacts of three COVID-19 lockdowns on aspects of capability, wellbeing and mental health across vulnerabilities in Austria.探索 COVID-19 三次封锁对奥地利脆弱群体在能力、福祉和心理健康方面的长期、多方面影响。
Sci Rep. 2022 Oct 1;12(1):16484. doi: 10.1038/s41598-022-20977-z.
6
Does the relative importance of the OxCAP-MH's capability items differ according to mental ill-health experience?OxCAP-MH 能力项目的相对重要性是否因心理健康问题的经历而有所不同?
Health Qual Life Outcomes. 2022 Jun 24;20(1):99. doi: 10.1186/s12955-022-02009-6.
7
The Achieved Capabilities Questionnaire for Community Mental Health (ACQ-CMH): A consumer-based measure for the evaluation of community mental health interventions.社区心理健康成就能力问卷(ACQ-CMH):一种基于消费者的社区心理健康干预措施评估工具。
Am J Community Psychol. 2022 Dec;70(3-4):327-339. doi: 10.1002/ajcp.12599. Epub 2022 May 2.
8
Participating in Longitudinal Observational Research on Psychiatric Rehabilitation: Quantitative Results From a Patient Perspective Study.参与精神康复纵向观察性研究:一项患者视角研究的定量结果
Front Psychiatry. 2022 Feb 4;13:834389. doi: 10.3389/fpsyt.2022.834389. eCollection 2022.
9
Internal and external aspects of freedom of choice in mental health: cultural and linguistic adaptation of the Hungarian version of the Oxford CAPabilities questionnaire-Mental Health (OxCAP-MH).精神健康选择自由的内外方面:匈牙利版牛津能力问卷-精神健康(OxCAP-MH)的文化和语言适应性。
BMC Psychol. 2021 Oct 18;9(1):161. doi: 10.1186/s40359-021-00660-0.
10
Cultural and linguistic adaptation of the multi-dimensional OXCAP-MH for outcome measurement of mental health among people living with HIV/AIDS in Uganda: the Luganda version.乌干达艾滋病毒/艾滋病感染者心理健康结果测量多维OXCAP-MH的文化和语言调适:卢干达语版本
J Patient Rep Outcomes. 2021 Apr 7;5(1):32. doi: 10.1186/s41687-021-00306-0.
Strategies for the economic evaluation of end-of-life care: making a case for the capability approach.
临终关怀经济评估策略:论证能力方法
Expert Rev Pharmacoecon Outcomes Res. 2014 Aug;14(4):473-82. doi: 10.1586/14737167.2014.914436. Epub 2014 May 2.
4
Operationalising the capability approach for outcome measurement in mental health research.将能力方法运用于心理健康研究的结果测量。
Soc Sci Med. 2013 Dec;98:187-96. doi: 10.1016/j.socscimed.2013.09.019. Epub 2013 Oct 2.
5
Quality of life of people with mental health problems: a synthesis of qualitative research.心理健康问题患者的生活质量:定性研究的综合评价。
Health Qual Life Outcomes. 2012 Nov 22;10:138. doi: 10.1186/1477-7525-10-138.
6
Outcomes of social care for adults: developing a preference-weighted measure.成人社会关怀结局:偏好加权测量的发展。
Health Technol Assess. 2012;16(16):1-166. doi: 10.3310/hta16160.
7
Quality of life of people with schizophrenia, bipolar disorder and other psychotic disorders.精神分裂症、双相情感障碍和其他精神病患者的生活质量。
Br J Psychiatry. 2010 Nov;197(5):386-94. doi: 10.1192/bjp.bp.109.076489.
8
Is the EQ-5D fit for purpose in mental health?《EQ-5D 在精神健康领域是否适用?》
Br J Psychiatry. 2010 Nov;197(5):348-9. doi: 10.1192/bjp.bp.110.082453.
9
An assessment of the construct validity of the descriptive system for the ICECAP capability measure for older people.对老年人ICECAP能力测量描述系统的结构效度评估。
Qual Life Res. 2008 Sep;17(7):967-76. doi: 10.1007/s11136-008-9372-z. Epub 2008 Jul 12.
10
Comparing the standard EQ-5D three-level system with a five-level version.将标准的EQ-5D三级系统与五级版本进行比较。
Value Health. 2008 Mar-Apr;11(2):275-84. doi: 10.1111/j.1524-4733.2007.00230.x.