Kupsch C, Berlin M, Gräser Y
Nationales Konsiliarlabor für Dermatophyten, Institut für Mikrobiologie und Hygiene, Charité - Universitätsmedizin Berlin, Hindenburgdamm 27, 12203, Berlin, Deutschland.
Hautarzt. 2017 Oct;68(10):827-830. doi: 10.1007/s00105-017-4009-1.
For several years, an increasing number of human infections, mainly affecting children, with the zoophilic dermatophyte Trichophyton benhamiae has been observed. It is predominantly transmitted by pet guinea pigs. The prevalence of the dermatophyte on guinea pigs which are for sale in pet shops is unknown.
Therefore, the aim of this study was to analyze the frequency of T. benhamiae on symptomatic and asymptomatic guinea pigs from pet shops in Berlin.
We sampled 59 guinea pigs from 15 pet shops using toothbrushes (MacKenzie brush technique) and FLOQswabs™ and analyzed the material for the presence of T. benhamiae with polymerase chain reaction (PCR) and culture.
We detected T. benhamiae on more than 90% of the guinea pigs; 9% of which showed visible tinea symptoms. The majority was identified as asymptomatic carriers of the dermatophyte.
Pet shop guinea pigs have a high risk of being carriers of T. benhamiae, which can be transmitted to humans via physical contact, even though there is no visible infection in most cases. It is therefore recommended to have newly purchased animals examined by a veterinarian.
多年来,已观察到越来越多主要感染儿童的人感染亲动物性皮肤癣菌贝氏毛癣菌。它主要通过宠物豚鼠传播。宠物商店出售的豚鼠身上皮肤癣菌的流行情况尚不清楚。
因此,本研究的目的是分析柏林宠物商店中有症状和无症状豚鼠身上贝氏毛癣菌的感染频率。
我们使用牙刷(麦肯齐刷拭技术)和FLOQswabs™从15家宠物商店采集了59只豚鼠的样本,并通过聚合酶链反应(PCR)和培养分析样本中是否存在贝氏毛癣菌。
我们在90%以上的豚鼠身上检测到了贝氏毛癣菌;其中9%有明显的癣症状。大多数被确定为皮肤癣菌的无症状携带者。
宠物商店的豚鼠有很高的风险成为贝氏毛癣菌的携带者,即使在大多数情况下没有明显感染,也可通过身体接触传播给人类。因此,建议新购买的动物由兽医进行检查。