Ashktorab Tahereh, Baghcheghi Nayereh, Seyedfatemi Naimeh, Baghestani Ahmadreza
School of Nursing & Midwifery, Shahid Beheshti University of Medical Sciences, Tehran, Iran.
Nursing Care Research Center, Iran University of Medical Sciences, Tehran, Iran.
Med J Islam Repub Iran. 2017 Mar 11;31:20. doi: 10.18869/mjiri.31.20. eCollection 2017.
The Brief COPE is widely validated and popularly used in assessing coping strategies in major life stressors on various populations. This study carried out to determine the validity and reliability of the Persian version of the Brief COPE among wives of patients under hemodialysis. The Brief COPE was translated into Persian language according to the standard method and the psychometric properties of the instrument were assessed among 212 wives of patients under hemodialysis in Tehran, Iran, in 2016. Content validity was established, by 15 expert opinions. Face validity was determined by respondents and expert opinion. Construct validity was analyzed through confirmatory factor analysis. The Cronbach's alpha coefficient and intraclass correlation coefficient were used to determine the internal consistency and test-retest reliability, respectively. All 28 Items of Brief COPE scale had content validity index greater than 0.7, suggesting a good validity value of the items in terms of relevancy (range 0.8 - 0.94). The wording of some items was modified to make them more readily understood by the participants, although the core meaning of each item was kept intact and to observe Iranian cultural adaptation; two items were adjusted. Result of confirmatory factor support 14 factor structure of the scale has good fit. Cronbach's alpha coefficient was acceptable for the total scale (α= 0.77) and for subscales (range 0.7 - 0.91). The intraclass correlation coefficient was acceptable for scale (r=0.76, P value= 0.001). The Persian translation of the Brief COPE is a valid and reliable instrument to determine coping strategies in women living with the husband on hemodialysis.
简易应对方式问卷(Brief COPE)已得到广泛验证,并普遍用于评估不同人群在应对重大生活压力源时所采用的应对策略。本研究旨在确定简易应对方式问卷波斯语版本在血液透析患者妻子群体中的有效性和可靠性。按照标准方法将简易应对方式问卷翻译成波斯语,并于2016年在伊朗德黑兰对212名血液透析患者的妻子进行了该工具的心理测量学特性评估。通过15位专家的意见确定了内容效度。通过受访者和专家意见确定了表面效度。通过验证性因素分析来分析结构效度。分别使用克朗巴哈α系数和组内相关系数来确定内部一致性和重测信度。简易应对方式问卷量表的所有28个项目的内容效度指数均大于0.7,表明这些项目在相关性方面具有良好的效度值(范围为0.8 - 0.94)。尽管每个项目的核心含义保持不变并遵循伊朗文化适应性,但对一些项目的措辞进行了修改,以便参与者更容易理解;调整了两个项目。验证性因素分析的结果支持该量表的14因素结构具有良好的拟合度。总量表的克朗巴哈α系数(α= 0.77)以及各分量表的克朗巴哈α系数(范围为0.7 - 0.91)均可接受。量表的组内相关系数也可接受(r=0.76,P值= 0.001)。简易应对方式问卷的波斯语翻译是一种有效且可靠的工具,可用于确定与接受血液透析的丈夫共同生活的女性的应对策略。