• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

翻译丢失了:跨文化研究比较了韩国、中国和西方群体对豆浆中“nutty”概念及其感知的理解。

What is lost in translation: A cross-cultural study to compare the concept of nuttiness and its perception in soymilk among Korean, Chinese, and Western groups.

机构信息

Department of Food and Nutrition, Seoul National University, Seoul 08826, Republic of Korea.

Applied Mathematics, Agrocampus Ouest, Rennes, France.

出版信息

Food Res Int. 2018 Mar;105:970-981. doi: 10.1016/j.foodres.2017.12.002. Epub 2017 Dec 5.

DOI:10.1016/j.foodres.2017.12.002
PMID:29433296
Abstract

Cross-cultural communication of "nuttiness" can be problematic because the underlying conceptual elements and words used to describe its features may be largely culture-dependent. The present study was conducted to understand similarities and dissimilarities in the concept of nuttiness and its actual perception in our model food system, soymilk, among similar (Korean and Chinese) and dissimilar (Western) food cultures. In total, 110 Koreans, 103 Chinese, and 93 English-speaking, Western consumers were recruited. Subjects were asked to provide a definition of nuttiness and generate examples of nutty and non-nutty foods. They also rated the intensity of the nuttiness of 8 soymilk samples. Sensory profiles of 8 soymilk samples were obtained using 9 trained panelists. Data from the definition task were processed through textual analysis. To identify sensory drivers, consumer ratings of perceived nuttiness intensity in soymilk were projected onto a sensory space constructed from the descriptive profiles of nuttiness. We found significant association between culture and usage of specific words (χ=155.8, p<0.001). For example, whereas the concept of nuttiness in the Korean group involved sensory experiences evoked by sesame, roasted, proteic, or fatty foods, in Westerners, it was more nut-oriented. In contrast, the Chinese group associated nuttiness with general characteristics and hedonic dimensions such as good and comfort, rather than with specific foods. However, sensory drivers of nuttiness in soymilk were consistent across cultures. We found that although the abstract definition of nuttiness clearly demonstrated cross-cultural differences, sensory perception of nuttiness was almost identical across all groups. This suggests that cultural background influences verbalization of one's perception, but not the actual perception itself.

摘要

“坚果味”的跨文化交流可能会出现问题,因为描述其特征的潜在概念元素和用词在很大程度上可能取决于文化。本研究旨在了解在我们的模型食品体系(豆浆)中,类似(韩国和中国)和不同(西方)饮食文化中,“坚果味”的概念及其实际感知的异同。共有 110 名韩国人、103 名中国人和 93 名讲英语的西方消费者参与了研究。要求受试者给出“坚果味”的定义并列举坚果味和非坚果味的食物示例,同时对 8 种豆浆样本的坚果味强度进行评分。使用 9 名经过培训的品尝员获取 8 种豆浆样本的感官特征描述。通过文本分析处理定义任务的数据。为了确定感官驱动因素,将消费者对豆浆中感知到的坚果味强度的评分投影到由坚果味描述性特征构建的感官空间上。我们发现文化和特定用词的使用之间存在显著关联(χ²=155.8,p<0.001)。例如,韩国组的“坚果味”概念涉及芝麻、烘烤、蛋白质或脂肪类食物引起的感官体验,而在西方人眼中,“坚果味”更偏向于坚果本身。相比之下,中国人将“坚果味”与一般特征和愉悦维度联系起来,例如好的和舒适的,而不是与特定的食物联系起来。然而,豆浆中“坚果味”的感官驱动因素在不同文化中是一致的。我们发现,尽管“坚果味”的抽象定义清楚地表明了跨文化差异,但不同群体对“坚果味”的感官感知几乎是相同的。这表明文化背景会影响对感知的描述方式,但不会影响实际的感知本身。

相似文献

1
What is lost in translation: A cross-cultural study to compare the concept of nuttiness and its perception in soymilk among Korean, Chinese, and Western groups.翻译丢失了:跨文化研究比较了韩国、中国和西方群体对豆浆中“nutty”概念及其感知的理解。
Food Res Int. 2018 Mar;105:970-981. doi: 10.1016/j.foodres.2017.12.002. Epub 2017 Dec 5.
2
Consumer perception of balsamic vinegar: A cross-cultural study between Korea and Italy.消费者对香醋的认知:韩国和意大利的跨文化研究。
Food Res Int. 2017 Jan;91:148-160. doi: 10.1016/j.foodres.2016.12.003. Epub 2016 Dec 11.
3
Sensory characteristics and cross-cultural consumer acceptability of Bulgogi (Korean traditional barbecued beef).感官特性和跨文化消费者接受度的 Bulgogi(韩国传统烤肉)。
J Food Sci. 2011 Jun-Jul;76(5):S306-13. doi: 10.1111/j.1750-3841.2011.02173.x. Epub 2011 Apr 27.
4
Comparison of sensory perception and verbal expression of Korean Kimchi stews between Chinese consumers and Korean trained panelists.中国消费者与韩国训练有素的品评小组对韩国辣炖酱感官感知和口头表达的比较。
J Sci Food Agric. 2019 Jan 15;99(1):152-162. doi: 10.1002/jsfa.9156. Epub 2018 Jul 17.
5
Development of Nano Soy Milk through Sensory Attributes and Consumer Acceptability.基于感官特性和消费者接受度的纳米豆浆开发
Foods. 2021 Dec 5;10(12):3014. doi: 10.3390/foods10123014.
6
Preference Mapping of Soymilk with Different U.S. Consumers.不同美国消费者对豆浆的偏好映射分析
J Food Sci. 2016 Feb;81(2):S463-76. doi: 10.1111/1750-3841.13182. Epub 2015 Dec 16.
7
Understanding the drivers of liking for fresh pears: a cross-cultural investigation of Chinese and Korean panels and consumers.理解喜欢鲜梨的驱动因素:中、韩消费者和小组的跨文化调查。
J Sci Food Agric. 2019 Aug 30;99(11):5092-5101. doi: 10.1002/jsfa.9753. Epub 2019 May 13.
8
Gazing behavior reactions of Vietnamese and Austrian consumers to Austrian wafers and their relations to wanting, expected and tasted liking.越南和奥地利消费者对奥地利华夫饼的凝视行为反应及其与想要、预期和品尝喜好的关系。
Food Res Int. 2018 May;107:639-648. doi: 10.1016/j.foodres.2018.03.002. Epub 2018 Mar 6.
9
Similar taste-nutrient relationships in commonly consumed Dutch and Malaysian foods.在荷兰和马来西亚常见的食物中存在相似的味觉-营养关系。
Appetite. 2018 Jun 1;125:32-41. doi: 10.1016/j.appet.2018.01.020. Epub 2018 Jan 31.
10
Cross-cultural comparisons among the sensory characteristics of fermented soybean using Korean and Japanese descriptive analysis panels.使用韩国和日本描述分析小组对发酵大豆感官特性进行的跨文化比较。
J Food Sci. 2007 Nov;72(9):S676-88. doi: 10.1111/j.1750-3841.2007.00542.x.

引用本文的文献

1
Stimulation of Saliva Affects the Release of Aroma in Wine: A Study of Microbiota, Biochemistry, and Participant Origin.唾液刺激影响葡萄酒香气释放:一项关于微生物群、生物化学和参与者来源的研究。
J Agric Food Chem. 2024 Nov 20;72(46):25847-25859. doi: 10.1021/acs.jafc.4c05116. Epub 2024 Nov 11.
2
Open Book Exams and Flexible Grading Systems: Post-COVID University Policies from a Student Perspective.开卷考试与灵活评分系统:从学生视角看后新冠时代的大学政策
Behav Sci (Basel). 2023 Jul 21;13(7):607. doi: 10.3390/bs13070607.
3
The knowledge map of gender equality in cross-cultural communication: A bibliometric approach.
跨文化交际中性别平等的知识图谱:一种文献计量学方法。
Heliyon. 2023 May 27;9(6):e16324. doi: 10.1016/j.heliyon.2023.e16324. eCollection 2023 Jun.
4
Cross-Cultural Consumer Acceptability for Ethnic Fermented Sauce Products: Comparisons among Korean, UAE, and US Consumers.民族发酵酱料产品的跨文化消费者接受度:韩国、阿联酋和美国消费者的比较。
Foods. 2020 Oct 14;9(10):1463. doi: 10.3390/foods9101463.
5
The Effect of Plating, Ingredients, and Cooking Processes on the Acceptance and Authenticity of Ethnic Rice Dishes.摆盘、食材和烹饪方法对民族特色米饭菜肴的接受度和正宗性的影响。
Foods. 2020 Jul 23;9(8):976. doi: 10.3390/foods9080976.
6
Post-Ingestive Sensations Driving Post-Ingestive Food Pleasure: A Cross-Cultural Consumer Study Comparing Denmark and China.驱动餐后食物愉悦感的餐后感觉:一项比较丹麦和中国的跨文化消费者研究
Foods. 2020 May 11;9(5):617. doi: 10.3390/foods9050617.