Department of Toxicology, School of Medicine, Universidad de La Laguna, 38071, San Cristobal de La Laguna, Spain.
Central Laboratory, Canarian Public Health Service, Santa Cruz de Tenerife, Spain.
Environ Monit Assess. 2018 Mar 21;190(4):237. doi: 10.1007/s10661-018-6614-6.
Mushrooms are a valuable foodstuff because they are an important source of fiber and essential amino acids, but they have a great capacity to capture metals from substrate. Due to this reason, the content of 14 metals (B, Ba, Cr, Cu, Fe, Li, Mo, Ni, Sr, V, Zn, Al, Cd, Pb) of 100 samples of canned mushrooms grown in Spain were analyzed by inductively coupled plasma atomic emission spectroscopy. Fe (9.55 mg/kg) was the most notable trace element, followed by Zn (2.39 mg/kg). The most abundant toxic metal was Al (17.80 mg/kg). Significant statistical differences between the absorption of metals have been observed when comparing species. Lentinula edodes and Lactarius deliciosus are the species which had the highest metal contents. Taking the average consumption 300 g per day for adults into account, the exposure to trace toxic metals from the consumption of the studied mushrooms does not pose a health risk. However, contribution percentages of Pb (87.6%) and Al (59.2%) found in Lentinula edodes and Pholiota nameko samples, respectively, are near the maximum intake.
蘑菇是一种有价值的食品,因为它们是纤维和必需氨基酸的重要来源,但它们有从基质中捕获金属的巨大能力。由于这个原因,通过电感耦合等离子体原子发射光谱法分析了西班牙种植的 100 个罐装蘑菇样本中的 14 种金属(B、Ba、Cr、Cu、Fe、Li、Mo、Ni、Sr、V、Zn、Al、Cd、Pb)的含量。Fe(9.55mg/kg)是最显著的微量元素,其次是 Zn(2.39mg/kg)。最丰富的有毒金属是 Al(17.80mg/kg)。当比较不同物种时,观察到金属吸收存在显著的统计学差异。香菇和美味牛肝菌是金属含量最高的物种。考虑到成年人每天平均消费 300 克,从食用研究蘑菇中摄入痕量有毒金属不会对健康造成风险。然而,香菇和滑菇样本中 Pb(87.6%)和 Al(59.2%)的贡献率分别接近最大摄入量。