《患者及观察者瘢痕评估量表》在土耳其语环境下的文化调适与效度验证
Cultural adaptation and validation of Patient and Observer Scar Assessment Scale for Turkish use.
作者信息
Seyyah Mine, Yurdalan Saadet Ufuk
机构信息
University of Health Sciences Kartal Dr. Lütfi Kırdar Education and Research Hospital, Burn and Wound Treatment Department, Cevizli District, Şemsi Denizer Street, E-5 Karayolu Cevizli Mevkii, 34890 Kartal, Istanbul, Turkey.
Marmara University, Faculty of Health Sciences, Physiotherapy and Rehabilitation Department, Başıbüyük District, Maltepe Başıbüyük Yolu Street, 9/4/1 Maltepe, Istanbul, Turkey.
出版信息
Burns. 2018 Aug;44(5):1352-1356. doi: 10.1016/j.burns.2018.02.026. Epub 2018 Mar 24.
BACKGROUND
This study aimed to evaluate cross-cultural adaptation, validation, and reliability of Patient and Observer Scar Assessment Scale (POSAS) for its Turkish use.
METHOD
This study included 50 burn patients with hypertrophic scars who were aged 18-65 years (mean, 37.5±1.4years) and were admitted to Wound and Burn Treatment Center from February 2014 to April 2014. With regard to the cultural adaptation of POSAS from English to Turkish, the scale was translated by two people who worked in different health fields. POSAS was administered to the patients with a 1-week interval to evaluate the validity and reliability of the scale. Internal consistency of the scale was tested using the Cronbach alphamethod.
RESULTS
The Cronbach alpha value for the observer measurements was found to be 0.93 (excellent), and that for patient measurements was found to be 0.77 (good). Accordingly, the internal consistency of the scale was established.
CONCLUSION
The Turkish version of POSAS is a valid, reliable and culturally appropriate survey for evaluating hypertrophic scars. We believe that the Turkish version of POSAS will be an important clinical/scientific tool in the field of burn physiotherapy in Turkey, which will lead to new researches in this field.
背景
本研究旨在评估患者和观察者瘢痕评估量表(POSAS)在土耳其使用时的跨文化适应性、有效性和可靠性。
方法
本研究纳入了50例年龄在18 - 65岁(平均37.5±1.4岁)的肥厚性瘢痕烧伤患者,这些患者于2014年2月至2014年4月入住伤口与烧伤治疗中心。关于POSAS从英文到土耳其文的文化适应性,该量表由两位在不同健康领域工作的人员进行翻译。以1周的间隔对患者进行POSAS评估,以评估该量表的有效性和可靠性。使用Cronbach α方法测试量表的内部一致性。
结果
观察者测量的Cronbach α值为0.93(优秀),患者测量的Cronbach α值为0.77(良好)。据此,确定了量表的内部一致性。
结论
POSAS的土耳其文版本是评估肥厚性瘢痕的有效、可靠且文化适宜的调查问卷。我们相信,POSAS的土耳其文版本将成为土耳其烧伤物理治疗领域重要的临床/科学工具,这将引领该领域的新研究。