Suppr超能文献

非规范句子的误读再探讨。

The misinterpretation of noncanonical sentences revisited.

作者信息

Bader Markus, Meng Michael

机构信息

Institut für Linguistik, Goethe-Universität Frankfurt.

Department of Business Administration and Information Sciences, Merseburg University of Applied Sciences.

出版信息

J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2018 Aug;44(8):1286-1311. doi: 10.1037/xlm0000519. Epub 2018 Apr 12.

Abstract

Most current models of sentence comprehension assume that the human parsing mechanism (HPM) algorithmically computes detailed syntactic representations as basis for extracting sentence meaning. These models share the assumption that the representations computed by the HPM accurately reflect the linguistic input. This assumption has been challenged by Ferreira (2003), who showed that comprehenders sometimes misinterpret unambiguous sentences in which subject and object appear in noncanonical order, such as passives or object-clefts. According to Ferreira, these misinterpretations show that parallel to an algorithmic analysis, the HPM performs a heuristic analysis sometimes resulting in interpretations not licensed by the grammar. Our study investigated whether misinterpretation effects indeed reflect an erroneous mapping of form to meaning due to heuristic processing strategies. Using an experimental design closely following Ferreira (2003), Experiment 1 demonstrates that errors with noncanonical sentences show up in German as well, despite the fact that German provides morphological case, which a heuristic strategy should use. Experiment 2 required participants to judge the plausibility of the same sentences. With this task, no evidence for misinterpretation of noncanonical sentences was found. Taken together, our results suggest that misinterpretation errors do not reflect errors in the mapping of form to meaning, but task-specific difficulties that arise when participants retrieve information from the memory representation of a sentence. Consequently, misinterpretation errors do not provide evidence for the claim that the HPM pursues a heuristic analysis in addition to an algorithmic analysis. Our results instead lend support to models of the HPM that assume algorithmic processing only. (PsycINFO Database Record

摘要

当前大多数句子理解模型都假定,人类句法剖析机制(HPM)通过算法计算详细的句法表征,以此作为提取句子意义的基础。这些模型都有一个共同的假设,即HPM计算出的表征能够准确反映语言输入。费雷拉(2003)对这一假设提出了质疑,她指出,理解者有时会错误解读那些主语和宾语以非规范顺序出现的明确句子,比如被动句或宾语分裂句。根据费雷拉的观点,这些错误解读表明,除了算法分析之外,HPM还会进行启发式分析,有时会导致语法不允许的解读。我们的研究调查了错误解读效应是否确实反映了由于启发式处理策略而导致的形式到意义的错误映射。实验1采用了与费雷拉(2003)相近的实验设计,结果表明,非规范句子的错误在德语中也会出现,尽管德语提供了形态格,而启发式策略应该会利用这一点。实验2要求参与者判断相同句子的合理性。在这个任务中,没有发现非规范句子存在错误解读的证据。综合来看,我们的结果表明,错误解读错误并不反映形式到意义映射中的错误,而是参与者从句子的记忆表征中检索信息时出现的特定任务困难。因此,错误解读错误并不能为HPM除算法分析之外还进行启发式分析这一观点提供证据。相反,我们的结果支持了仅假设算法处理的HPM模型。(《心理学文摘数据库记录》 )

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验