Institut de Ciències del Mar-CSIC, Passeig Marítim de la Barceloneta, 37-49. 08003, Barcelona, Spain.
Institut de Diagnosi Ambiental i Estudis de l'Aigua-CSIC, Jordi Girona 18-26, 08034, Barcelona, Spain.
Sci Rep. 2018 Jun 14;8(1):9154. doi: 10.1038/s41598-018-27375-4.
Industrial activity generates harmful substances which can travel via aerial or water currents thousands of kilometers away from the place they were used impacting the local biota where they deposit. The presence of harmful anthropogenic substances in the Antarctic is particularly surprising and striking due to its remoteness and the apparent geophysical isolation developed with the flows of the Antarctic Circumpolar current and the ring of westerly winds surrounding the continent. However, long-range atmospheric transport (LRAT) of pollutants has been detected in the Antarctic since the 70's along the Antarctic trophic food web from phytoplankton to birds. Still, no information exists on the presence of cytotoxic compounds in marine sediments neither at basin scales (thousands of kilometers) nor in water depths (hundreds of meters) beyond shallow coastal areas near research stations. Our results showed for the first time that there is cytotoxic activity in marine sediment extracts from water depths >1000 m and along thousands of kilometers of Antarctic continental shelf, in some cases comparable to that observed in Mediterranean areas. Ongoing anthropogenic pressure appears as a serious threat to the sessile benthic communities, which have evolved in near isolation for millions of years in these environments.
工业活动产生有害物质,这些物质可以通过空气或水流传播数千公里,远离使用它们的地方,并在它们沉积的地方影响当地的生物群。由于南极洲的偏远位置以及与南极环极流和环绕大陆的西风环的明显地球物理隔离,有害人为物质在南极洲的存在尤其令人惊讶和引人注目。然而,自 20 世纪 70 年代以来,人们已经在南极地区检测到污染物的长距离大气传输(LRAT),沿着从浮游植物到鸟类的南极营养食物链。尽管如此,在研究站附近的浅海地区以外的盆地尺度(数千公里)和水深(数百米)范围内,海洋沉积物中是否存在细胞毒性化合物的信息仍然不存在。我们的研究结果首次表明,在水深超过 1000 米的海洋沉积物提取物中以及在数千公里的南极大陆架上存在细胞毒性活性,在某些情况下,与在地中海地区观察到的活性相当。持续的人为压力似乎对固着底栖生物群落构成严重威胁,这些生物群落已经在这些环境中隔离了数百万年。