• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

跨语言联想启动受语言熟练度和执行控制的影响。

Cross-language associative priming is influenced by language proficiency and executive control.

作者信息

Friesen Deanna C, Haigh Corinne A

机构信息

Faculty of Education, University of Western Ontario.

School of Education, Bishop's University.

出版信息

Can J Exp Psychol. 2018 Dec;72(4):264-276. doi: 10.1037/cep0000155. Epub 2018 Oct 11.

DOI:10.1037/cep0000155
PMID:30307260
Abstract

The present study investigated the impact of language proficiency and executive control (EC) ability on cross-language semantic activation using an English semantic priming lexical-decision task. Primes were either English-French homographs (i.e., words that share spelling but not meaning, e.g., pain means "bread" in French; related trial) or matched control words (e.g., pale; unrelated trial). Type of Priming was either translation (e.g., pain-BREAD) or cross-language associative (e.g., pain-BUTTER). A living/nonliving judgment task and a colour Stroop task measured individual differences in language proficiency and EC, respectively. Reaction time (RT) data from 58 bilingual young adults were analysed using linear mixed-effects modelling. Experimental variables (Type of Priming, relatedness), and individual-differences variables (English language proficiency, EC ability) served as fixed variables. Unlike previous studies on cross-language semantic activation, the current study included EC ability as an individual difference variable and found that it interacted with language proficiency to impact associative priming performance. Linear mixed-effects models for associative priming revealed that participants with slow English access exhibited increased positive priming from homographs, whereas individuals with fast lexical access experienced negative priming. Furthermore, these effects were exaggerated for individuals with poor EC. No effects of individual difference variables were observed on translation priming. These results suggest that theories of bilingual word recognition need to incorporate individual difference variables beyond language proficiency. (PsycINFO Database Record (c) 2018 APA, all rights reserved).

摘要

本研究使用英语语义启动词汇判断任务,调查了语言熟练度和执行控制(EC)能力对跨语言语义激活的影响。启动刺激词要么是英法同形异义词(即拼写相同但意义不同的词,例如,pain在法语中意为“面包”;相关试验),要么是匹配的控制词(例如,pale;不相关试验)。启动类型要么是翻译(例如,pain - BREAD),要么是跨语言联想(例如,pain - BUTTER)。一项有生命/无生命判断任务和一项颜色斯特鲁普任务分别测量了语言熟练度和EC方面的个体差异。使用线性混合效应模型分析了58名双语青年成人的反应时间(RT)数据。实验变量(启动类型、相关性)和个体差异变量(英语语言熟练度、EC能力)作为固定变量。与以往关于跨语言语义激活的研究不同,本研究将EC能力作为个体差异变量,发现它与语言熟练度相互作用,影响联想启动效应的表现。联想启动效应的线性混合效应模型显示,英语提取速度较慢的参与者,同形异义词产生的正向启动效应增加,而词汇提取速度快的个体则经历负向启动效应。此外,对于EC能力较差的个体,这些效应更为明显。未观察到个体差异变量对翻译启动效应有影响。这些结果表明,双语单词识别理论需要纳入除语言熟练度之外的个体差异变量。(《心理学文摘数据库记录》(c)2018美国心理学会,保留所有权利)

相似文献

1
Cross-language associative priming is influenced by language proficiency and executive control.跨语言联想启动受语言熟练度和执行控制的影响。
Can J Exp Psychol. 2018 Dec;72(4):264-276. doi: 10.1037/cep0000155. Epub 2018 Oct 11.
2
Do semantic sentence constraint and L2 proficiency influence language selectivity of lexical access in native language listening?语义句子限制和第二语言熟练程度会影响母语听力中词汇提取的语言选择性吗?
J Exp Psychol Hum Percept Perform. 2015 Dec;41(6):1524-38. doi: 10.1037/a0039782. Epub 2015 Oct 12.
3
Testing a model for bilingual semantic priming with interlingual homographs: RT and N400 effects.使用跨语言同形异义词测试双语语义启动模型:反应时和N400效应。
Brain Res. 2006 Jan 12;1068(1):170-83. doi: 10.1016/j.brainres.2005.10.087. Epub 2005 Dec 20.
4
Executive control modulates cross-language lexical activation during L2 reading: evidence from eye movements.执行控制在第二语言阅读过程中调节跨语言词汇激活:来自眼动的证据。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2014 May;40(3):787-796. doi: 10.1037/a0035583. Epub 2014 Jan 20.
5
Age-related differences in interlingual priming: a behavioural and electrophysiological investigation.年龄相关的双语启动差异:行为和电生理研究。
Neuropsychol Dev Cogn B Aging Neuropsychol Cogn. 2011 Jan;18(1):22-55. doi: 10.1080/13825585.2010.510555. Epub 2010 Oct 11.
6
Cross-language activation and executive control modulate within-language ambiguity resolution: Evidence from eye movements.跨语言激活和执行控制调节语言内歧义消解:来自眼动的证据。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2020 Mar;46(3):507-528. doi: 10.1037/xlm0000742. Epub 2019 Jul 8.
7
Interference and Inhibition in Bilingual Language Comprehension: Evidence from Polish-English Interlingual Homographs.双语语言理解中的干扰与抑制:来自波兰语-英语跨语言同形异义词的证据。
PLoS One. 2016 Mar 15;11(3):e0151430. doi: 10.1371/journal.pone.0151430. eCollection 2016.
8
Language dominance in translation priming: evidence from balanced and unbalanced Chinese-English bilinguals.翻译启动中的语言优势:来自平衡和非平衡汉英双语者的证据。
Q J Exp Psychol (Hove). 2013;66(4):727-43. doi: 10.1080/17470218.2012.716072. Epub 2012 Sep 18.
9
The impact of a momentary language switch on bilingual reading: Intense at the switch but merciful downstream for L2 but not L1 readers.瞬间语言切换对双语阅读的影响:对 L2 读者来说,在切换时影响强烈,但在下游则较为宽容,而对 L1 读者则不然。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2019 Nov;45(11):2036-2050. doi: 10.1037/xlm0000695. Epub 2019 Mar 18.
10
Zooming into L2: global language context and adjustment affect processing of interlingual homographs in sentences.深入研究第二语言:全球语言环境和调整影响句子中语际同形异义词的处理。
Brain Res Cogn Brain Res. 2005 Sep;25(1):57-70. doi: 10.1016/j.cogbrainres.2005.04.007.