Women's Health Unit, Section of General Internal Medicine, Evans Department of Medicine, School of Medicine, Boston University, 801 Massachusetts Avenue, First Floor, Women's Health, Boston, MA, 02118, USA.
Department of Health Law, Policy, and Management, School of Public Health, Boston University, Boston, MA, USA.
J Gen Intern Med. 2019 Feb;34(2):198-205. doi: 10.1007/s11606-018-4709-y. Epub 2018 Oct 22.
Legislation requiring mammography facilities to notify women if they have dense breast tissue found on mammography has been enacted in 34 US states. The impact of dense breast notifications (DBNs) on women with limited English proficiency (LEP) is unknown.
This study sought to understand Spanish-speaking women's experience receiving DBNs in a Massachusetts safety-net hospital.
Eligible women completed one audio-recorded, semi-structured interview via telephone with a native Spanish-speaking research assistant trained in qualitative methods. Interviews were professionally transcribed verbatim and translated. The translation was verified by a third reviewer to ensure fidelity with audio recordings.
Nineteen Spanish-speaking women ages 40-74 who received mammography with a normal result and recalled receiving a DBN.
Using the verified English transcripts, we conducted a content analysis to identify women's perceptions and actions related to receiving the notification. A structured codebook was developed. Transcripts were independently coded and assessed for agreement with a modification of Cohen's kappa. Content codes were grouped to build themes related to women's perceptions and actions after receiving a DBN.
Nineteen Spanish-speaking women completed interviews. Nine reported not receiving the notification in their native language. Four key themes emerged: (1) The novelty of breast density contributed to notification-induced confusion; (2) women misinterpreted key messages in the notification; (3) varied actions were taken to seek further information; and (4) women held unrealized expectations and preferences for follow-up.
Not having previous knowledge of breast density and receiving notifications in English contributed to confusion about its meaning and inaccurate interpretations of key messages by Spanish speakers. Tools that promote understanding should be leveraged in seeking equity in risk-based breast cancer screening for women with dense breasts.
美国 34 个州已经颁布了立法,要求乳腺摄影设施在发现女性乳腺组织致密时通知女性。关于致密乳腺通知(DBN)对英语水平有限(LEP)的女性的影响尚不清楚。
本研究旨在了解马萨诸塞州一家医疗保障医院中讲西班牙语的女性在收到致密乳腺通知时的经历。
合格的女性通过经过培训的讲西班牙语的研究助理进行了一次电话录音的半结构化访谈,使用的是定性方法。访谈进行了专业的逐字记录和翻译。翻译由第三位审阅者验证,以确保与录音记录的保真度。
19 名年龄在 40-74 岁之间、接受过正常乳腺 X 光检查且回忆收到过致密乳腺通知的讲西班牙语的女性。
使用经过验证的英文记录,我们进行了内容分析,以确定女性对收到通知的看法和采取的行动。制定了一个结构化的编码手册。记录由独立编码,并对科恩氏 κ 值进行了修正,以评估一致性。内容代码被分组为与接收 DBN 后的女性感知和行动相关的主题。
19 名讲西班牙语的女性完成了访谈。9 人表示没有收到母语通知。出现了 4 个关键主题:(1)致密乳腺的新颖性导致通知引起的困惑;(2)女性错误地解释了通知中的关键信息;(3)采取了各种行动以获取更多信息;(4)女性对随访抱有不切实际的期望和偏好。
没有关于乳腺密度的先前知识以及用英语收到通知导致了西班牙语使用者对其含义的混淆和对关键信息的不准确解释。在寻求基于风险的致密乳腺乳腺癌筛查的公平性时,应利用有助于理解的工具。