Suppr超能文献

医疗服务提供者疼痛与功能障碍关系量表希伯来语版本的翻译及心理测量学评估

Translation and psychometric evaluation of the Hebrew version of the Health Care Providers' Pain and Impairment Relationship Scale.

作者信息

Roitenberg Neta

机构信息

Sociology and Anthropology Department, Bar-Ilan University, Ramat Gan, Israel.

出版信息

Physiother Res Int. 2019 Jan;24(1):e1759. doi: 10.1002/pri.1759. Epub 2018 Nov 28.

Abstract

BACKGROUND AND PURPOSE

Physiotherapists' different attitudes towards low back pain (LBP) are associated with patients' attitudes towards pain and with patients' disability. The Health Care Providers' Pain and Impairment Relationship Scale (HC-Pairs) is a self-administered instrument that assesses the attitudes and beliefs of health care professionals regarding LBP and the patient's daily function. The aims of this study are to translate, culturally adapt, and asses the psychometric properties of the Hebrew version of the HC-Pairs.

METHODS

The English version of the HC-Pairs was forward-backward translated, pretested, and reviewed by a panel of experts. Reliability was determined by computing Cronbach's α, and validity by exploring the correlations between the HC-Pairs' scores and the Pain Attitudes and Beliefs Scale for Physiotherapists (PABS-PT) scores. Confirmatory factor analysis was performed. A convenience sample of 277 physiotherapists was invited to fill the HC-Pairs and PABS-PT questionnaires and a sociodemographic questionnaire.

RESULTS

The forward-backward translation process revealed minor discrepancies between the texts. After the pretest, the expert panel agreed on a final version. A sample of 241 physiotherapists completed the questionnaires (response rate of 87%; 241/277); 213 met the inclusion criteria. Factor analysis suggests that the Hebrew version of the scale fits the one-factor model. Cronbach's α was 0.81 after deletion of two items and indicated good internal consistency. The scores produced by the instrument showed a substantial correlation with those of the biomedical dimension of the PABS-PT, and poor correlation with the behavioural dimension, in the expected directions.

CONCLUSION

The findings of the present study on the psychometric properties of the HC-Pairs are positive. Nevertheless, the Hebrew version of the HC-Pairs is still in a developmental stage. Further psychometric research is needed to assess the attitudes and beliefs of Hebrew-speaking physiotherapists, which have been shown to be associated with treatment orientations and work recommendations.

摘要

背景与目的

物理治疗师对腰痛(LBP)的不同态度与患者对疼痛的态度以及患者的残疾情况相关。医疗服务提供者疼痛与损伤关系量表(HC-Pairs)是一种自我管理工具,用于评估医疗专业人员对腰痛及患者日常功能的态度和信念。本研究的目的是翻译、文化调适并评估希伯来语版HC-Pairs的心理测量特性。

方法

HC-Pairs的英文版进行了前后翻译、预测试,并由专家小组进行审查。通过计算克朗巴哈α系数确定信度,通过探索HC-Pairs得分与物理治疗师疼痛态度与信念量表(PABS-PT)得分之间的相关性来确定效度。进行了验证性因素分析。邀请了277名物理治疗师组成的便利样本填写HC-Pairs和PABS-PT问卷以及一份社会人口学问卷。

结果

前后翻译过程揭示了文本之间的细微差异。预测试后,专家小组确定了最终版本。241名物理治疗师的样本完成了问卷(回复率为87%;241/277);213名符合纳入标准。因素分析表明该量表的希伯来语版符合单因素模型。删除两个项目后,克朗巴哈α系数为0.81,表明内部一致性良好。该工具产生的分数与PABS-PT生物医学维度的分数呈显著相关,与行为维度的分数呈预期方向的低相关。

结论

本研究关于HC-Pairs心理测量特性的结果是积极的。然而,希伯来语版HC-Pairs仍处于发展阶段。需要进一步的心理测量研究来评估说希伯来语的物理治疗师的态度和信念,这些态度和信念已被证明与治疗方向和工作建议相关。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验