• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

偏头痛筛查问卷(MS-Q)的翻译与跨文化验证

Translation and Transcultural Validation of Migraine Screening Questionnaire (MS-Q).

作者信息

Delic Daniela, Ristic Ana, Grujic Brankica, Djakovic Marinela, Lasic Amra, Hadzic Ema, Abadzic Amira, Hajduk Dzemal, Keric Snjezana Prcic, Bajramovic Raifa, Ganic Sadeta, Ibrahimovic Azra, Solbic Zumra, Jasic Jasminka, Blagojevic Danijela, Sopta Edita, Hodzic Henrieta, Jankovic Slobodan M

机构信息

Bosnalijek JSC, Sarajevo, Bosnia and Herzegovina.

Health Care Centre Banja Luka, Banja Luka, Bosnia and Herzegovina.

出版信息

Med Arch. 2018 Dec;72(6):430-433. doi: 10.5455/medarh.2018.72.430-433.

DOI:10.5455/medarh.2018.72.430-433
PMID:30814775
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC6340639/
Abstract

INTRODUCTION

Between 30 to 59% of patients with migraine without aura are undiagnosed and improperly treated, because primary care physicians are either too busy or unfamiliar with criteria for diagnosing migraine.

AIM

The aim of our study was to translate the Migraine Screen Questionnaire (MS-Q) to BHS (Bosnian/Croatian /Serbian) language and to test reliability and validity of the translation on a sample of primary care patients.

MATERIAL AND METHODS

The study was designed as cross-sectional, multi centric, diagnostic accuracy trial of an instrument for screening patients who visit general practitioners, with an aim to reveal migraine without aura. The instrument was the MS-Q, originally written in English and validated in Spanish population, and in this study being translated to BHS language.

RESULTS

Translation of the MS-Q to BHS language showed good diagnostic accuracy (sensitivity 80.0% and specificity 87.2%) and reliability (Cohen kappa 0.648) for migraine without aura, with significant screening yield among previously undiagnosed patients of 72.7%. The study also confirmed high percentage of patients with hidden MWA (52.9%) revealed by the MS-Q and ICH criteria that would otherwise remain undiagnosed.

CONCLUSION

The MS-Q translation to BHS language could be considered as valid and reliable clinical instrument for revealing migraine without aura, similar by its performance to original questionnaire. It has considerable screening yield, discovering majority of patients with previously undiagnosed migraine without aura, whose definite diagnosis should later on be confirmed by the attending physicians using the ICH criteria.

摘要

引言

30%至59%的无先兆偏头痛患者未得到诊断且治疗不当,原因是初级保健医生要么太忙,要么不熟悉偏头痛的诊断标准。

目的

我们研究的目的是将偏头痛筛查问卷(MS-Q)翻译成波斯尼亚语/克罗地亚语/塞尔维亚语(BHS),并在初级保健患者样本中测试该翻译版本的信度和效度。

材料与方法

本研究设计为横断面、多中心的诊断准确性试验,使用一种工具对就诊于全科医生的患者进行筛查,目的是发现无先兆偏头痛患者。该工具为MS-Q,最初用英文编写并在西班牙人群中验证,本研究将其翻译成BHS语言。

结果

MS-Q翻译成BHS语言后,对无先兆偏头痛显示出良好的诊断准确性(敏感性80.0%,特异性87.2%)和信度(科恩kappa系数0.648),在先前未诊断的患者中筛查出率高达72.7%。该研究还证实,MS-Q和国际头痛分类(ICH)标准发现的隐匿性无先兆偏头痛患者比例很高(52.9%),否则这些患者将仍未被诊断。

结论

MS-Q翻译成BHS语言可被视为一种有效且可靠的临床工具,用于发现无先兆偏头痛,其性能与原始问卷相似。它具有相当高的筛查出率,能发现大多数先前未诊断的无先兆偏头痛患者,其明确诊断随后应由主治医生使用ICH标准进行确认。

相似文献

1
Translation and Transcultural Validation of Migraine Screening Questionnaire (MS-Q).偏头痛筛查问卷(MS-Q)的翻译与跨文化验证
Med Arch. 2018 Dec;72(6):430-433. doi: 10.5455/medarh.2018.72.430-433.
2
Screening general practice patients for migraine without aura: construction and validation of the Balkan Migraine Screening Questionnaire (BMSQ).对无先兆偏头痛的全科患者进行筛查:巴尔干偏头痛筛查问卷(BMSQ)的构建与验证
Med Glas (Zenica). 2019 Aug 1;16(2). doi: 10.17392/1021-19.
3
Validity and reliability of the self-administered Visual Aura Rating Scale questionnaire for migraine with aura diagnosis: A prospective clinic-based study.偏头痛伴先兆的自我管理视觉先兆评分量表问卷的有效性和可靠性:一项前瞻性基于临床的研究。
Headache. 2021 Jun;61(6):863-871. doi: 10.1111/head.14133. Epub 2021 Jun 9.
4
Validation of the deCODE Migraine Questionnaire (DMQ3) for use in genetic studies.用于基因研究的deCODE偏头痛问卷(DMQ3)的验证。
Eur J Neurol. 2006 Nov;13(11):1239-44. doi: 10.1111/j.1468-1331.2006.01491.x.
5
New uses of the Migraine Screen Questionnaire (MS-Q): validation in the Primary Care setting and ability to detect hidden migraine. MS-Q in Primary Care.偏头痛筛查问卷(MS-Q)的新用途:在初级保健环境中的验证和发现隐匿性偏头痛的能力。初级保健中的 MS-Q。
BMC Neurol. 2010 Jun 8;10:39. doi: 10.1186/1471-2377-10-39.
6
Migraine trait symptoms in migraine with and without aura.有先兆偏头痛和无先兆偏头痛的偏头痛特征症状。
Neurology. 2014 Apr 22;82(16):1416-24. doi: 10.1212/WNL.0000000000000337. Epub 2014 Mar 21.
7
Diagnostic delay in migraine with aura.偏头痛伴先兆的诊断延迟。
Neurol Sci. 2013 May;34 Suppl 1:S141-2. doi: 10.1007/s10072-013-1372-2.
8
Gradually shifting clinical phenomics in migraine spectrum: a cross-sectional, multicenter study of 5438 patients.偏头痛谱中临床表型的逐渐转变:一项横断面、多中心研究 5438 例患者。
J Headache Pain. 2022 Jul 26;23(1):89. doi: 10.1186/s10194-022-01461-5.
9
Sensory Hypersensitivity Symptoms in Migraine With vs Without Aura: Results From the American Registry for Migraine Research.偏头痛伴与不伴先兆的感觉过敏症状:美国偏头痛研究注册中心的研究结果。
Headache. 2020 Mar;60(3):506-514. doi: 10.1111/head.13745. Epub 2020 Jan 22.
10
Migraine without aura and migraine with aura are distinct disorders. A population-based twin survey.无先兆偏头痛和有先兆偏头痛是不同的疾病。一项基于人群的双胞胎调查。
Headache. 2002 May;42(5):332-6. doi: 10.1046/j.1526-4610.2002.02102.x.

引用本文的文献

1
Categorization and comparison of patients suffering from migraines without aura or other headaches in primary health care centers in Bosnia and Herzegovina: a cross-sectional, multi-centered, prospective study.波斯尼亚和黑塞哥维那初级卫生保健中心无先兆偏头痛患者与其他头痛患者的分类及比较:一项横断面、多中心、前瞻性研究
Hippokratia. 2023 Jul-Sep;27(3):99-105.
2
Validation studies on migraine diagnostic tools for use in nonclinical settings: a systematic review.用于非临床环境的偏头痛诊断工具的验证研究:系统评价。
Arq Neuropsiquiatr. 2023 Apr;81(4):399-412. doi: 10.1055/s-0042-1756490. Epub 2022 Oct 27.
3
Diagnosis and management of migraine in ten steps.偏头痛的诊断与管理十步骤。
Nat Rev Neurol. 2021 Aug;17(8):501-514. doi: 10.1038/s41582-021-00509-5. Epub 2021 Jun 18.

本文引用的文献

1
Headache Classification Committee of the International Headache Society (IHS) The International Classification of Headache Disorders, 3rd edition.国际头痛协会(IHS)头痛分类委员会《国际头痛疾病分类》第三版
Cephalalgia. 2018 Jan;38(1):1-211. doi: 10.1177/0333102417738202.
2
The prevalence and burden of migraine and severe headache in the United States: updated statistics from government health surveillance studies.美国偏头痛和重度头痛的患病率及负担:政府健康监测研究的最新统计数据
Headache. 2015 Jan;55(1):21-34. doi: 10.1111/head.12482.
3
Interrater reliability: the kappa statistic.组内一致性:kappa 统计量。
Biochem Med (Zagreb). 2012;22(3):276-82.
4
Defining the differences between episodic migraine and chronic migraine.定义发作性偏头痛和慢性偏头痛之间的差异。
Curr Pain Headache Rep. 2012 Feb;16(1):86-92. doi: 10.1007/s11916-011-0233-z.
5
New uses of the Migraine Screen Questionnaire (MS-Q): validation in the Primary Care setting and ability to detect hidden migraine. MS-Q in Primary Care.偏头痛筛查问卷(MS-Q)的新用途:在初级保健环境中的验证和发现隐匿性偏头痛的能力。初级保健中的 MS-Q。
BMC Neurol. 2010 Jun 8;10:39. doi: 10.1186/1471-2377-10-39.
6
The role of general practitioners in migraine management.全科医生在偏头痛管理中的作用。
Cephalalgia. 2008 Sep;28 Suppl 2:1-8. doi: 10.1111/j.1468-2982.2008.01684.x.
7
The effects of a sensitisation campaign on unrecognised migraine: the Casilino study.一项关于提高对未被识别偏头痛认知的宣传活动的效果:卡西利诺研究
J Headache Pain. 2007 Sep;8(4):205-8. doi: 10.1007/s10194-007-0395-6. Epub 2007 Sep 24.
8
Sex differences in emotional and physiological responses to the Trier Social Stress Test.特里尔社会应激测试中情绪和生理反应的性别差异。
J Behav Ther Exp Psychiatry. 2008 Mar;39(1):87-98. doi: 10.1016/j.jbtep.2007.02.003. Epub 2007 Mar 12.
9
Development and validation of the Migraine Screen Questionnaire (MS-Q).偏头痛筛查问卷(MS-Q)的开发与验证
Headache. 2005 Nov-Dec;45(10):1328-38. doi: 10.1111/j.1526-4610.2005.00265.x.
10
Principles of Good Practice for the Translation and Cultural Adaptation Process for Patient-Reported Outcomes (PRO) Measures: report of the ISPOR Task Force for Translation and Cultural Adaptation.患者报告结局(PRO)测量指标翻译与文化调适过程的良好实践原则:国际药物经济学与结果研究协会(ISPOR)翻译与文化调适特别工作组报告
Value Health. 2005 Mar-Apr;8(2):94-104. doi: 10.1111/j.1524-4733.2005.04054.x.