Ledermann Walter
Centro de Estudios Humanistas Julio Prado, Chile.
Rev Chilena Infectol. 2019 Apr;36(2):190-194. doi: 10.4067/S0716-10182019000200190.
Surely, Thomas Mann is today a forgotten writer, with only a little and precious group of readers between our young colleagues. However, perhaps could be useful for the others some knowledge about his vision of the infectious diseases in the first half of the twentieth century, when he wrote the novels here reviewed. Typhoid fever, meningitis, tuberculosis, syphilis and cholera are present in Mann's thematic from Buddenbrooks till Doktor Faustus, always with a personal focus, more on spirit -the will to live - rather than on flesh and bones… or bacteria. One of his later and minor works let us throw an ironical glance over transplant, no so named, indeed, by Mann, who speaks of "exchange". In this first part we present typhoid fever, meningitis and syphilis.
诚然,托马斯·曼如今是一位被遗忘的作家,在我们年轻的同事中只有一小群珍贵的读者。然而,对于其他人来说,了解一下他在20世纪上半叶创作这里所评论的小说时对传染病的看法或许会有所帮助。从《布登勃洛克一家》到《浮士德博士》,伤寒、脑膜炎、肺结核、梅毒和霍乱一直出现在曼的主题中,始终带有个人视角,更多地关注精神——生存的意志——而非肉体和骨骼……或细菌。他后期的一部不太重要的作品让我们以讽刺的眼光审视了移植,实际上曼并没有这样称呼它,他说的是“交换”。在第一部分中,我们呈现伤寒、脑膜炎和梅毒。