Suppr超能文献

母语与非母语口音对西班牙语-英语双语儿童西班牙语接受性词汇表现的影响:一项初步研究。

The Influence of Native- Versus Foreign-Accented Speech on Spanish-English Bilingual Children's Spanish Receptive Vocabulary Performance: A Pilot Study.

机构信息

Department of Communication Sciences & Disorders, Louisiana State University, Baton Rouge.

出版信息

Lang Speech Hear Serv Sch. 2019 Oct 10;50(4):710-716. doi: 10.1044/2019_LSHSS-18-0136. Epub 2019 Aug 22.

Abstract

Purpose There are many fewer speech-language pathologists (SLPs) who can administer Spanish language testing than there are children in the United States who need such testing. Although there are precautions against language testing by foreign speakers, results from testers using native- versus foreign-accented speech have not been compared using popular picture-pointing vocabulary tests of the sort used by SLPs. Therefore, we sought to determine if nonnative Spanish speech (i.e., foreign-accented speech) was sufficient for the administration of a Spanish receptive vocabulary test. Method Using a single group, within-subjects design, 15 Spanish-English bilingual 5-year-olds from a low socioeconomic background listened to native- and foreign-accented digital audio recordings of targeted vocabulary words. Native- and foreign-accented testing was counterbalanced with a 2-month interlude. Using standard procedures, children were also administered English and Spanish-English bilingual picture-pointing vocabulary tests. Language histories were collected from caregivers and teachers. Results Standard scores were significantly lower for foreign- than for native-accented Spanish vocabulary testing. However, native-accented testing produced outcomes similar to those found in the literature for standard administration procedures. Conclusions Results support precautions that language testers should be proficient in the language of testing. However, standardized picture-pointing receptive vocabulary tests might be amenable to adaptations using recorded speech instead of standard procedures. This potentially extends the number of SLPs who might administer some Spanish testing.

摘要

目的 能够进行西班牙语语言测试的言语语言病理学家(SLP)比需要此类测试的美国儿童少得多。尽管有针对外语使用者进行语言测试的预防措施,但使用母语和非母语口音的测试者的测试结果尚未使用 SLP 常用的图片指向词汇测试进行比较。因此,我们试图确定非母语西班牙语(即带有口音的西班牙语)是否足以进行西班牙语接受性词汇测试。

方法 使用单一组、被试内设计,15 名来自低社会经济背景的西班牙语-英语双语 5 岁儿童听取了目标词汇的母语和带有口音的数字音频录音。母语和带有口音的测试通过为期 2 个月的间歇期进行平衡。使用标准程序,还对儿童进行了英语和西班牙语-英语双语图片指向词汇测试。从照顾者和教师那里收集语言史。

结果 与母语口音的西班牙语词汇测试相比,非母语口音的测试标准分数明显较低。然而,母语口音的测试结果与文献中标准管理程序的结果相似。

结论 结果支持语言测试者应精通测试语言的预防措施。然而,标准化的图片指向接受性词汇测试可能可以通过使用录音代替标准程序进行改编。这可能会增加一些 SLP 可以进行某些西班牙语测试的人数。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验