Suppr超能文献

美国手语和英语(伴有副语言手势)中的指称策略:模态在指称不可命名物体中的作用。

Referring strategies in American Sign Language and English (with co-speech gesture): The role of modality in referring to non-nameable objects.

作者信息

Sehyr Zed Sevcikova, Nicodemus Brenda, Petrich Jennifer, Emmorey Karen

机构信息

San Diego State University.

Gallaudet University.

出版信息

Appl Psycholinguist. 2018 Sep;39(5):961-987. doi: 10.1017/S0142716418000061. Epub 2018 Apr 17.

Abstract

American Sign Language (ASL) and English differ in linguistic resources available to express visual-spatial information. In a referential communication task, we examined the effect of language modality on the creation and mutual acceptance of reference to non-nameable figures. In both languages, description times reduced over iterations and references to the figures' geometric properties ("shape-based reference") declined over time in favor of expressions describing the figures' resemblance to nameable objects ("analogy-based reference"). ASL signers maintained a preference for shape-based reference until the final (sixth) round, while English speakers transitioned toward analogy-based reference by Round 3. Analogy-based references were more time efficient (associated with shorter round description times). Round completion times were longer for ASL than for English, possibly due to gaze demands of the task and/or to more shape-based descriptions. Signers' referring expressions remained unaffected by figure complexity while speakers preferred analogy-based expressions for complex figures and shape-based expressions for simple figures. Like speech, co-speech gestures decreased over iterations. Gestures primarily accompanied shape-based references, but listeners rarely looked at these gestures, suggesting that they were recruited to aid the speaker rather than the addressee. Overall, different linguistic resources (classifier constructions vs. geometric vocabulary) imposed distinct demands on referring strategies in ASL and English.

摘要

美国手语(ASL)和英语在用于表达视觉空间信息的语言资源方面存在差异。在一项指称性交流任务中,我们研究了语言形式对不可命名图形的指称创建和相互接受的影响。在两种语言中,描述时间随着迭代次数的增加而减少,并且对图形几何属性的指称(“基于形状的指称”)随着时间的推移而下降,转而倾向于描述图形与可命名物体相似性的表达(“基于类比的指称”)。美国手语使用者在最后(第六)轮之前一直偏好基于形状的指称,而说英语的人在第三轮时就转向了基于类比的指称。基于类比的指称在时间上更高效(与较短的轮次描述时间相关)。美国手语的轮次完成时间比英语长,这可能是由于任务对视线的要求和/或更多基于形状的描述。手语使用者的指称表达不受图形复杂性的影响,而说英语的人对于复杂图形更喜欢基于类比的表达,对于简单图形则更喜欢基于形状的表达。与言语一样,伴随言语的手势随着迭代次数的增加而减少。手势主要伴随着基于形状的指称,但听众很少看这些手势,这表明它们是为了帮助说话者而不是听话者而使用的。总体而言,不同的语言资源(分类器结构与几何词汇)对美国手语和英语的指称策略提出了不同的要求。

相似文献

6
Does language shape silent gesture?语言会塑造无声的手势吗?
Cognition. 2016 Mar;148:10-8. doi: 10.1016/j.cognition.2015.12.001. Epub 2015 Dec 18.
9
Is Seeing Gesture Necessary to Gesture Like a Native Speaker?看手势对像母语者一样做手势有必要吗?
Psychol Sci. 2016 May;27(5):737-47. doi: 10.1177/0956797616629931. Epub 2016 Mar 15.

本文引用的文献

1
Viewpoint in the Visual-Spatial Modality: The Coordination of Spatial Perspective.视觉空间模态中的观点:空间视角的协调
Spat Cogn Comput. 2015 Jun 1;15(3):143-169. doi: 10.1080/13875868.2014.1003933. Epub 2015 Jul 7.
3
Gesture as a window onto children's number knowledge.手势:洞察儿童数字知识的窗口
Cognition. 2015 Nov;144:14-28. doi: 10.1016/j.cognition.2015.07.008. Epub 2015 Jul 23.
10
Toward a mechanistic psychology of dialogue.迈向对话的机械心理学。
Behav Brain Sci. 2004 Apr;27(2):169-90; discussion 190-226. doi: 10.1017/s0140525x04000056.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验