Stappenbeck L E, Bohlender J E, Brockmann-Bauser M
Abteilung für Phoniatrie und Pädaudiologie, Klinik und Poliklinik für Hals‑, Nasen‑, Ohrenkrankheiten, Kopf- und Halschirurgie, Universitätsmedizin Greifswald, Greifswald, Deutschland.
Abteilung Phoniatrie und Klinische Logopädie, Klinik für Ohren‑, Nasen‑, Hals- und Gesichtschirurgie, Universitätsspital Zürich, Frauenklinikstrasse 24, 8091, Zürich, Schweiz.
HNO. 2020 Jan;68(1):48-54. doi: 10.1007/s00106-019-00779-y.
In clinical routine, vocal fatigue is a common symptom in patients with dysphonia.
The aim of this study was to conduct a transcultural translation of the Vocal Fatigue Index (VFI), a standardized subjective questionnaire. Furthermore, pretesting and prevalidation were performed in 20 subjects, with comparison to the Voice Handicap Index (VHI‑9i) and the Vocal Tract Discomfort Scale (VTD).
The translation, content review, and pretest of the German Vocal Fatigue Index (VFI-D) was divided into four sections: 1. transcultural translation, 2. expert voting on comprehensibility, 3. test of comprehensibility through cognitive interviews in 15 participants, 4. pretest of the VFI‑D with cross validation compared to VHI‑9i and VTD in 20 subjects. This process corresponds to current standards for transcultural translation and adaptation of questionnaires.
According to expert voting and cognitive testing, the VFI‑D is correct and comprehensible (intercoder reliability κ = 0.66). The factor analysis revealed three distinguishable parts: VFI‑D part 1 correlates strongly with VHI‑9i and VTD, VFI‑D part 2 with VTD only (rho ≈ 0.800 each), and VFI‑D part 3 correlates only weakly with VHI‑9i and VTD (rho ≈ 0.585). Thus, convergence and divergence validity are proven.
The first German version of the VFI‑D might be a base for further research on symptoms, causes, and treatment options in vocal fatigue. Particularly patients in voice-intensive professions may benefit.
在临床实践中,嗓音疲劳是嗓音障碍患者的常见症状。
本研究旨在对标准化主观问卷《嗓音疲劳指数》(VFI)进行跨文化翻译。此外,对20名受试者进行了预测试和预验证,并与嗓音障碍指数(VHI-9i)和声道不适量表(VTD)进行比较。
德语版嗓音疲劳指数(VFI-D)的翻译、内容审查和预测试分为四个部分:1.跨文化翻译;2.对可理解性进行专家投票;3.通过对15名参与者进行认知访谈来测试可理解性;4.在20名受试者中对VFI-D进行预测试,并与VHI-9i和VTD进行交叉验证。该过程符合问卷跨文化翻译和改编的现行标准。
根据专家投票和认知测试,VFI-D正确且易于理解(编码员间信度κ = 0.66)。因子分析揭示了三个可区分的部分:VFI-D第1部分与VHI-9i和VTD高度相关,VFI-D第2部分仅与VTD相关(各自的rho≈0.800),VFI-D第3部分与VHI-9i和VTD仅弱相关(rho≈0.585)。因此,证明了收敛效度和区分效度。
VFI-D的首个德语版本可能是进一步研究嗓音疲劳症状、病因和治疗方案的基础。特别是从事嗓音高强度职业的患者可能会受益。