Division of Biological Standardization, ICAR-Indian Veterinary Research Institute, Bareilly, Uttar Pradesh, India.
Division of Surgery, ICAR-Indian Veterinary Research Institute, Bareilly, Uttar Pradesh, India.
Vet Q. 2020 Dec;40(1):68-76. doi: 10.1080/01652176.2020.1727993.
Coronaviruses are the well-known cause of severe respiratory, enteric and systemic infections in a wide range of hosts including man, mammals, fish, and avian. The scientific interest on coronaviruses increased after the emergence of Severe Acute Respiratory Syndrome coronavirus (SARS-CoV) outbreaks in 2002-2003 followed by Middle East Respiratory Syndrome CoV (MERS-CoV). This decade's first CoV, named 2019-nCoV, emerged from Wuhan, China, and declared as 'Public Health Emergency of International Concern' on January 30, 2020 by the World Health Organization (WHO). As on February 4, 2020, 425 deaths reported in China only and one death outside China (Philippines). In a short span of time, the virus spread has been noted in 24 countries. The zoonotic transmission (animal-to-human) is suspected as the route of disease origin. The genetic analyses predict bats as the most probable source of 2019-nCoV though further investigations needed to confirm the origin of the novel virus. The ongoing nCoV outbreak highlights the hidden wild animal reservoir of the deadly viruses and possible threat of spillover zoonoses as well. The successful virus isolation attempts have made doors open for developing better diagnostics and effective vaccines helping in combating the spread of the virus to newer areas.
冠状病毒是引起包括人类、哺乳动物、鱼类和禽类在内的广泛宿主严重呼吸道、肠道和全身感染的已知原因。2002-2003 年严重急性呼吸综合征冠状病毒(SARS-CoV)爆发以及随后的中东呼吸综合征冠状病毒(MERS-CoV)爆发后,科学界对冠状病毒的兴趣大增。本世纪的第一种冠状病毒,即 2019 年新型冠状病毒,源自中国武汉,并于 2020 年 1 月 30 日被世界卫生组织(WHO)宣布为“国际关注的突发公共卫生事件”。截至 2020 年 2 月 4 日,中国仅报告了 425 例死亡病例,国外(菲律宾)报告了 1 例死亡病例。在很短的时间内,病毒已传播到 24 个国家。人畜共患病传播(动物-人)被怀疑是疾病起源的途径。遗传分析预测蝙蝠是 2019-nCoV 的最可能来源,尽管需要进一步调查来确认新型病毒的来源。正在发生的新型冠状病毒疫情突显了致命病毒隐藏的野生动物宿主,以及可能的人畜共患病溢出威胁。成功的病毒分离尝试为开发更好的诊断方法和有效的疫苗打开了大门,有助于阻止病毒传播到新的地区。