• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

验证《国立卫生研究院慢性前列腺炎症状指数》的波斯语版本。

Validation of the Persian Version of the National Institute of Health Chronic Prostatitis Symptom Index.

机构信息

Laser Application in Medical Science Research Center, Shahid Beheshti University of Medical Sciences, Tehran, Iran.

Student Research Committee, Department and Faculty of Medicine, Shahid Beheshti University of Medical Sciences, Tehran, Iran.

出版信息

Urol J. 2020 Mar 9;18(1):117-121. doi: 10.22037/uj.v0i0.5444.

DOI:10.22037/uj.v0i0.5444
PMID:32149374
Abstract

OBJECTIVES

To compose a comprehensible and fluent Persian translation of the National Institute of Health Chronic Prostatitis Symptom Index (NIH-CPSI), and to determine its linguistic validity in a Persian sample population.

METHODS

The standard double-back translation method, provided by the previous studies were utilized by three professional linguists to translate the English version of the NIH-CPSI to Persian, and a group of 10 urologists further reviewed and translated questionnaire. The questionnaire was then presented to the sample study, comprised of 60 men with CP/CPPS and 60 controls with adverse urological history, and the collected data was analyzed through IBM-SPSS software to test its validity, evaluative, and discriminatory power, psychometric qualities and internal consistency.

RESULTS

A total of 80 subjects (42 CP/CPPS patients and 38 healthy controls) were considered eligible for this study. The total Persian NIH-CPSI scores and each subdomain showed significant difference (P < 0.001) between the two study groups, indicating a satisfactory discriminant validity for the index. Psychometric analysis established the index to benefit from a high internal consistency. The translation was also considered by both the subjects and the physicians to be easily comprehensible.

CONCLUSION

The Persian NIH-CPSI is a reliable and valid instrument for evaluating CP/CPPS symptoms in general population, while also benefitting from high discriminatory power, and can be utilized with ease in both clinical practice and laboratory studies.

摘要

目的

创作一份简洁明了、通俗易懂的波斯语版国立卫生研究院慢性前列腺炎症状指数(NIH-CPSI),并在波斯语样本人群中确定其语言有效性。

方法

三位专业语言学家利用先前研究提供的标准双回译法将 NIH-CPSI 的英文版本翻译为波斯语,随后由一组 10 位泌尿科医生对问卷进行了进一步的审核和翻译。然后,将问卷提交给了包含 60 名 CP/CPPS 患者和 60 名有不良泌尿科病史对照者的样本研究人群,收集的数据通过 IBM-SPSS 软件进行分析,以测试其有效性、评估和区分能力、心理测量质量和内部一致性。

结果

共有 80 名受试者(42 名 CP/CPPS 患者和 38 名健康对照者)符合本研究的纳入标准。两组研究对象之间的总波斯语 NIH-CPSI 评分和每个亚域均存在显著差异(P<0.001),表明该指数具有良好的区分效度。心理测量分析确定该指数具有较高的内部一致性。该翻译既被受试者也被医生认为易于理解。

结论

波斯语版 NIH-CPSI 是一种可靠且有效的评估一般人群 CP/CPPS 症状的工具,同时具有较高的区分能力,可在临床实践和实验室研究中轻松使用。

相似文献

1
Validation of the Persian Version of the National Institute of Health Chronic Prostatitis Symptom Index.验证《国立卫生研究院慢性前列腺炎症状指数》的波斯语版本。
Urol J. 2020 Mar 9;18(1):117-121. doi: 10.22037/uj.v0i0.5444.
2
Two-year experience with the german-translated version of the NIH-CPSI in patients with CP/CPPS.NIH-CPSI德文翻译版本在CP/CPPS患者中的两年应用经验。
Urology. 2004 Jun;63(6):1027-30. doi: 10.1016/j.urology.2004.02.002.
3
The Finnish version of The National Institutes Of Health Chronic Prostatitis Symptom Index correlates well with the visual pain scale: translation and results of a modified linguistic validation study.芬兰版美国国立卫生研究院慢性前列腺炎症状指数与视觉疼痛量表相关性良好:一项改良语言验证研究的翻译及结果
BJU Int. 2003 Aug;92(3):251-6. doi: 10.1046/j.1464-410x.2003.04313.x.
4
The Italian version of the National Institutes of Health Chronic Prostatitis Symptom Index.美国国立卫生研究院慢性前列腺炎症状指数的意大利语版本。
Eur Urol. 2005 Jun;47(6):805-11. doi: 10.1016/j.eururo.2004.12.025. Epub 2005 Jan 14.
5
Danish version of the National Institutes of Health-Chronic Prostatitis Symptom Index (NIH-CPSI) questionnaire: a linguistic translation, cross-cultural adaptation and test-re-test reliability study.美国国立卫生研究院慢性前列腺炎症状指数(NIH-CPSI)问卷的丹麦语版本:语言翻译、跨文化调适及重测信度研究
Scand J Urol. 2019 Feb;53(1):62-68. doi: 10.1080/21681805.2019.1591501. Epub 2019 Apr 21.
6
French-Canadian linguistic validation of the NIH Chronic Prostatitis Symptom Index.美国国立卫生研究院慢性前列腺炎症状指数的法裔加拿大语语言学验证
Can J Urol. 2005 Oct;12(5):2816-23.
7
A systematic review of cross-cultural adaptation of the National Institutes of Health Chronic Prostatitis Symptom Index.一项关于国立卫生研究院慢性前列腺炎症状指数跨文化适应的系统评价。
Health Qual Life Outcomes. 2021 May 31;19(1):159. doi: 10.1186/s12955-021-01796-8.
8
Reliability and validity of the National Institutes of Health Chronic Prostatitis Symptom Index questionnaire in the Turkish Population.土耳其人群中 NIH 慢性前列腺炎症状指数问卷的信度和效度。
Turk J Med Sci. 2021 Apr 30;51(2):501-507. doi: 10.3906/sag-2001-231.
9
Validity and reliability of the arabic version of the National Institutes of Health Chronic Prostatitis Symptom Index.美国国立卫生研究院慢性前列腺炎症状指数阿拉伯语版本的效度和信度。
Urol Int. 2006;77(3):227-31. doi: 10.1159/000094814.
10
Cultural adaptation of the National Institutes of Health--chronic prostatitis symptom index (NIH-CPSI)--to Brazilian spoken Portuguese: NIH-CPSI (Braz).《美国国立卫生研究院慢性前列腺炎症状指数(NIH-CPSI)的文化适应性修订版:巴西葡萄牙语版 NIH-CPSI(NIH-CPSI(Braz))》。
Int Braz J Urol. 2013 Sep-Oct;39(5):683-91. doi: 10.1590/S1677-5538.IBJU.2013.05.11.

引用本文的文献

1
A systematic review of cross-cultural adaptation of the National Institutes of Health Chronic Prostatitis Symptom Index.一项关于国立卫生研究院慢性前列腺炎症状指数跨文化适应的系统评价。
Health Qual Life Outcomes. 2021 May 31;19(1):159. doi: 10.1186/s12955-021-01796-8.
2
Reliability and validity of the National Institutes of Health Chronic Prostatitis Symptom Index questionnaire in the Turkish Population.土耳其人群中 NIH 慢性前列腺炎症状指数问卷的信度和效度。
Turk J Med Sci. 2021 Apr 30;51(2):501-507. doi: 10.3906/sag-2001-231.