Mendes-Morais Diogo, Jantarada Cláudia, Guimarães-Pereira Luís
Faculty of Medicine. University of Porto. Porto. Portugal.
Department of Anesthesiology. Centro Hospitalar São João. Porto. Portugal.
Acta Med Port. 2020 Apr 1;33(4):261-268. doi: 10.20344/amp.12015.
Current practice guidelines recommend using Current Opioid Misuse Measure to screen aberrant opioid-related behaviors in chronic pain patients. Our aims were to translate, adapt and validate it to be used in Portuguese chronic pain patients.
Translation and cultural adaptation process followed guidelines and a model of principles for good practice. Adult chronic pain patients on opioid therapy, from one major hospital in Portugal, were invited to complete the translated version. Descriptive statistics, Cronbach's alpha, inter-item, item-total and intra-class correlation coefficients and principal components analysis were applied.
Translation process was performed as planned and the validation sample was composed by 98 patients (median age = 62.5 years). Regarding internal consistency, a global Cronbach's alpha of 0.778 was obtained and item-total correlations of all items were above 0.20 with four exceptions. An intra-class correlation coefficient of 0.90 was found between test and retest. Regarding validity, all 17 items presented a content validity index above 0.80. Six principal components were extracted and explained 66.3% of the variance.
The Portuguese version of Current Opioid Misuse Measure was properly translated, adapted and validated; showing good quality in terms of reliability and validity. This is the first instrument to screen aberrant opioid-related behaviors in Portuguese chronic pain patients. Consequently, it will aid and promote the identification of opioid misuse in these patients.
The implementation of this questionnaire may reduce the incidence and morbimortality of opioid misuse among chronic pain patients and should improve chronic pain treatment in Portugal.
当前的实践指南建议使用《当前阿片类药物滥用衡量标准》来筛查慢性疼痛患者中与阿片类药物相关的异常行为。我们的目标是将其翻译、改编并验证,以便在葡萄牙慢性疼痛患者中使用。
翻译和文化适应过程遵循了相关指南和良好实践原则模型。邀请了葡萄牙一家主要医院接受阿片类药物治疗的成年慢性疼痛患者完成翻译版本。应用了描述性统计、克朗巴哈系数、项目间、项目与总分相关性以及组内相关系数和主成分分析。
翻译过程按计划进行,验证样本由98名患者组成(中位年龄 = 62.5岁)。关于内部一致性,全局克朗巴哈系数为0.778,除四个项目外,所有项目的项目与总分相关性均高于0.20。重测与初测之间的组内相关系数为0.90。关于效度,所有17个项目的内容效度指数均高于0.80。提取了六个主成分,解释了66.3%的方差。
《当前阿片类药物滥用衡量标准》的葡萄牙语版本得到了恰当的翻译、改编和验证;在信度和效度方面表现出良好的质量。这是首个用于筛查葡萄牙慢性疼痛患者中与阿片类药物相关异常行为的工具。因此,它将有助于并促进对这些患者中阿片类药物滥用的识别。
该问卷的实施可能会降低慢性疼痛患者中阿片类药物滥用的发生率和病死率,并应改善葡萄牙的慢性疼痛治疗。