Suppr超能文献

中文译文:老年人荷兰匹兹堡疲劳量表的翻译和验证。

Translation and validation of the Dutch Pittsburgh Fatigability Scale for older adults.

机构信息

Department of Internal Medicine and Geriatrics, University of Groningen, University Medical Center Groningen, HPC: AA43, PO Box 30001, 9700, RB, Groningen, The Netherlands.

Department of Epidemiology, University of Groningen, University Medical Center Groningen, Groningen, The Netherlands.

出版信息

BMC Geriatr. 2020 Jul 8;20(1):234. doi: 10.1186/s12877-020-01630-8.

Abstract

BACKGROUND

The original Pittsburgh Fatigability Scale (PFS) was developed to assess perceived fatigability in older adults. The objective of this study was to translate the PFS into Dutch and investigate its validity and reliability among hospitalized older adults aged ≥70 years.

METHODS

The PFS was translated into Dutch and pretested for comprehensibility by the Three-Step Test Interview method. The factor structure underlying the final version was evaluated by confirmatory factor analysis (CFA) and exploratory factor analyses (EFA). Internal consistency of the identified subscales was evaluated by Cronbach's alpha. Construct validity was evaluated by hypothesis testing. Test-retest reliability was evaluated using intraclass correlation coefficients (ICC) and Bland Altman plots.

RESULTS

The validation sample included 233 patients. CFA of the original factor structure resulted in poor model fit in our Dutch sample. EFA of PFS physical and mental subscales resulted in a two-factor solution underlying the data with good internal consistency of the identified subscales (Cronbach's alpha: 0.80-0.92). Five out of six hypotheses were confirmed, indicating good construct validity. Retest assessments were performed among 50 patients and showed good reliability for both the physical (ICC: 0.80, 95%CI: 0.68; 0.88) and mental subscale (ICC: 0.81, 95%CI: 0.68; 0.89).

CONCLUSION

The Dutch PFS is a valid and reliable instrument to assess fatigability in older hospitalized patients.

摘要

背景

原始的匹兹堡疲劳量表(PFS)是为评估老年人的感知疲劳而开发的。本研究的目的是将 PFS 翻译成荷兰语,并在≥70 岁的住院老年人群体中评估其有效性和可靠性。

方法

使用三步测试访谈法对 PFS 进行翻译和预测试,以评估其理解度。通过验证性因子分析(CFA)和探索性因子分析(EFA)评估最终版本的潜在因子结构。通过 Cronbach's alpha 评估确定子量表的内部一致性。通过假设检验评估结构有效性。使用组内相关系数(ICC)和 Bland-Altman 图评估测试-重测信度。

结果

验证样本包括 233 名患者。在我们的荷兰样本中,原始因子结构的 CFA 导致模型拟合不佳。PFS 身体和心理子量表的 EFA 得出了一个数据的两因子解决方案,确定的子量表具有良好的内部一致性(Cronbach's alpha:0.80-0.92)。六个假设中的五个得到了证实,表明具有良好的结构有效性。对 50 名患者进行了重测评估,结果表明身体子量表(ICC:0.80,95%CI:0.68; 0.88)和心理子量表(ICC:0.81,95%CI:0.68; 0.89)的可靠性均良好。

结论

荷兰语 PFS 是一种评估住院老年患者疲劳的有效且可靠的工具。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e2ef/7346360/cad92b28b4ab/12877_2020_1630_Fig1_HTML.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验