Department of Physiotherapy and Rehabilitation, Faculty of Health Sciences, Selçuk University, Konya, Turkey
Department of Cardiopulmonary Physiotherapy-Rehabilitation, School of Physical Therapy and Rehabilitation, Dokuz Eylül University, İzmir, Turkey
Turk J Med Sci. 2021 Jun 28;51(3):1153-1157. doi: 10.3906/sag-2005-319.
BACKGROUND/AIM: The aim of the study was to carry out the cultural adaptation and translation of the ICU mobility scale (IMS) into Turkish and research the psychometric properties.
This study was based on methodological design. The IMS was translated from English to the Turkish through a regularised translation process. Two physiotherapists assessed patients independently in the coronary intensive care unit. The measures such as construct validity, intra and interrater reliability, and internal consistency of the IMS Turkish version were assessed.
A total of 70 intensive care patients were included in the study. The intrarater and interrater reliability of the IMS was excellent. The weighted Kappa value was 0.92 (0.87–0.96) for the intrarater reliability, and 0.87 (0.80–0.93) for the interrater reliability. There were significant correlations between the IMS and functional status score for the intensive care unit (r = 0.83), Perme intensive care unit mobility score (r = 0.84), Katz activities of daily living (r = 0.73), handgrip strength (r = 0.62), knee extension strength (r = 0.46), and age (r = –0.44).
This study suggests that the IMS Turkish version is a reliable and valid scale for assessing functional status and mobility level in ICU patients.
背景/目的:本研究旨在将重症监护病房活动量表(IMS)进行文化调适和翻译为土耳其语,并研究其心理测量特性。
本研究基于方法论设计。通过常规翻译过程,将 IMS 从英文翻译为土耳其文。两名物理治疗师在冠状动脉重症监护病房对患者进行独立评估。评估了 IMS 土耳其语版本的结构有效性、内部和内部一致性、内部和内部一致性。
共有 70 名重症监护患者纳入研究。IMS 的内部和内部一致性评估结果均为优秀。内部一致性的加权 Kappa 值为 0.92(0.87-0.96),内部一致性为 0.87(0.80-0.93)。IMS 与重症监护病房功能状态评分(r = 0.83)、Perme 重症监护病房活动评分(r = 0.84)、Katz 日常生活活动(r = 0.73)、握力(r = 0.62)、膝关节伸展力(r = 0.46)和年龄(r = -0.44)之间存在显著相关性。
本研究表明,IMS 土耳其语版本是评估 ICU 患者功能状态和移动水平的可靠有效量表。