General surgeon, 411th HC FWD.
Physician, 3D MCDS.
Med J (Ft Sam Houst Tex). 2021 Jan-Mar(PB 8-21-01/02/03):156-161.
In December 2019, an outbreak of pneumonia caused by a novel coronavirus, severe acute respiratory syndrome (SARS)-CoV-2, occurred in Wuhan city, Hubei province, China.1 South Korea saw its first confirmed Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) case on January 20, 2020, when an infected woman from Wuhan, China arrived in S. Korea via Incheon International Airport.1 By mid-February, SARS-CoV-2 was rapidly spreading in the southern city of Daegu, S. Korea in proximity to three US Forces Korea (USFK) military installations. COVID-19 cases continued to increase during the following weeks, reaching a peak of nearly 1,000 confirmed cases per day by the end of February. As cases surged dramatically, over 28,000 USFK service members, family members, and Department of Defense (DoD) employees were at a risk of exposure to COVID-19. On February 24, clinicians diagnosed the first confirmed case in the USFK population, a 61 year-old widow of a retired service member. This individual, who experienced a mild illness, was the spouse of a retired US military veteran living in S. Korea. The retiree and his spouse both had access to military posts in S. Korea, and the spouse tested positive after she had been on one of the military bases in Area IV (Figure 1). The following day, USFK reported its first confirmed case in a service member, which was the triggering event for the 1st Area Medical Laboratory (AML) to deploy to S. Korea.
2019 年 12 月,中国湖北省武汉市爆发了一种新型冠状病毒引起的肺炎,即严重急性呼吸综合征(SARS)-CoV-2。1 韩国于 2020 年 1 月 20 日首次确诊了新型冠状病毒肺炎(COVID-19)病例,当时一名来自中国武汉的感染者通过仁川国际机场抵达韩国。1 到 2 月中旬,SARS-CoV-2 在韩国南部城市大邱迅速传播,该城市靠近三个驻韩美军(USFK)军事设施。在接下来的几周里,COVID-19 病例继续增加,到 2 月底达到每天近 1000 例确诊病例的高峰。随着病例急剧增加,超过 28000 名驻韩美军官兵、家属和国防部(DoD)雇员面临感染 COVID-19 的风险。2 月 24 日,临床医生诊断了驻韩美军人口中的首例确诊病例,是一名 61 岁的退休军人遗孀。这名患者症状较轻,是居住在韩国的一名退休美军老兵的配偶。这名退休人员和他的配偶都可以进入韩国的军事基地,他的配偶在第四区(图 1)的一个军事基地逗留后检测出阳性。第二天,驻韩美军报告了首例军人确诊病例,这是第一区医疗实验室(AML)部署到韩国的触发事件。