• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

城市公交车上通过呼气气溶胶传播疾病。

Disease transmission through expiratory aerosols on an urban bus.

作者信息

Zhang Zhihang, Han Taehoon, Yoo Kwang Hee, Capecelatro Jesse, Boehman André L, Maki Kevin

机构信息

Department of Naval Architecture and Marine Engineering, University of Michigan, 138 NAME Bldg, 2600 Draper Drive, Ann Arbor, Michigan 48109-2145, USA.

Department of Mechanical Engineering, University of Michigan, 2045 AL (W.E. Lay Auto Lab), 1231 Beal, Ann Arbor, Michigan 48109-2121, USA.

出版信息

Phys Fluids (1994). 2021 Jan 1;33(1):015116. doi: 10.1063/5.0037452. Epub 2021 Jan 12.

DOI:10.1063/5.0037452
PMID:33746484
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC7976046/
Abstract

Airborne respiratory diseases such as COVID-19 pose significant challenges to public transportation. Several recent outbreaks of SARS-CoV-2 indicate the high risk of transmission among passengers on public buses if special precautions are not taken. This study presents a combined experimental and numerical analysis to identify transmission mechanisms on an urban bus and assess strategies to reduce risk. The effects of the ventilation and air-conditioning systems, opening windows and doors, and wearing masks are analyzed. Specific attention is paid to the transport of submicron- and micron-sized particles relevant to typical respiratory droplets. High-resolution instrumentation was used to measure size distribution and aerosol response time on a campus bus of the University of Michigan under these different conditions. Computational fluid dynamics was employed to measure the airflow within the bus and evaluate risk. A risk metric was adopted based on the number of particles exposed to susceptible passengers. The flow that carries these aerosols is predominantly controlled by the ventilation system, which acts to uniformly distribute the aerosol concentration throughout the bus while simultaneously diluting it with fresh air. The opening of doors and windows was found to reduce the concentration by approximately one half, albeit its benefit does not uniformly impact all passengers on the bus due to the recirculation of airflow caused by entrainment through windows. Finally, it was found that well fitted surgical masks, when worn by both infected and susceptible passengers, can nearly eliminate the transmission of the disease.

摘要

诸如新冠病毒病之类的空气传播呼吸道疾病给公共交通带来了重大挑战。最近几起严重急性呼吸综合征冠状病毒2(SARS-CoV-2)的暴发表明,如果不采取特别预防措施,在公共巴士上的乘客之间存在很高的传播风险。本研究进行了实验与数值分析相结合的研究,以确定城市巴士上的传播机制并评估降低风险的策略。分析了通风和空调系统、打开门窗以及佩戴口罩的影响。特别关注了与典型呼吸道飞沫相关的亚微米和微米级颗粒的传输。在这些不同条件下,使用高分辨率仪器在密歇根大学的一辆校园巴士上测量了粒径分布和气溶胶响应时间。采用计算流体动力学来测量巴士内的气流并评估风险。基于易感乘客接触到的颗粒数量采用了一种风险度量标准。携带这些气溶胶的气流主要由通风系统控制,通风系统的作用是在巴士内均匀分布气溶胶浓度,同时用新鲜空气将其稀释。发现打开门窗可使浓度降低约一半,尽管由于通过窗户卷入气流导致的气流再循环,其益处并不会均匀地影响巴士上的所有乘客。最后发现,感染乘客和易感乘客都佩戴贴合良好的外科口罩时,几乎可以消除疾病传播。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/980169430270/PHFLE6-000033-015116_1-g016.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/d9d11c754b45/PHFLE6-000033-015116_1-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/7f7f99d5abf1/PHFLE6-000033-015116_1-g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/5b46f74e6d5b/PHFLE6-000033-015116_1-g003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/3cf3d375d707/PHFLE6-000033-015116_1-g004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/833f58d9aacd/PHFLE6-000033-015116_1-g005.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/106782a676b1/PHFLE6-000033-015116_1-g006.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/cc6e6ebf01b9/PHFLE6-000033-015116_1-g007.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/51662a30ee71/PHFLE6-000033-015116_1-g008.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/85df5d4bdf9e/PHFLE6-000033-015116_1-g009.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/ffcf2bc5a791/PHFLE6-000033-015116_1-g010.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/228d45c694ff/PHFLE6-000033-015116_1-g011.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/f09bc19fb6ee/PHFLE6-000033-015116_1-g012.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/5d2c4f2f4619/PHFLE6-000033-015116_1-g013.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/ce4dc572fc3f/PHFLE6-000033-015116_1-g014.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/edc200f90e50/PHFLE6-000033-015116_1-g015.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/980169430270/PHFLE6-000033-015116_1-g016.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/d9d11c754b45/PHFLE6-000033-015116_1-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/7f7f99d5abf1/PHFLE6-000033-015116_1-g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/5b46f74e6d5b/PHFLE6-000033-015116_1-g003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/3cf3d375d707/PHFLE6-000033-015116_1-g004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/833f58d9aacd/PHFLE6-000033-015116_1-g005.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/106782a676b1/PHFLE6-000033-015116_1-g006.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/cc6e6ebf01b9/PHFLE6-000033-015116_1-g007.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/51662a30ee71/PHFLE6-000033-015116_1-g008.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/85df5d4bdf9e/PHFLE6-000033-015116_1-g009.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/ffcf2bc5a791/PHFLE6-000033-015116_1-g010.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/228d45c694ff/PHFLE6-000033-015116_1-g011.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/f09bc19fb6ee/PHFLE6-000033-015116_1-g012.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/5d2c4f2f4619/PHFLE6-000033-015116_1-g013.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/ce4dc572fc3f/PHFLE6-000033-015116_1-g014.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/edc200f90e50/PHFLE6-000033-015116_1-g015.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e894/7976046/980169430270/PHFLE6-000033-015116_1-g016.jpg

相似文献

1
Disease transmission through expiratory aerosols on an urban bus.城市公交车上通过呼气气溶胶传播疾病。
Phys Fluids (1994). 2021 Jan 1;33(1):015116. doi: 10.1063/5.0037452. Epub 2021 Jan 12.
2
Experimental and numerical investigation of micro-environmental conditions in public transportation buses.公共交通巴士内微环境条件的实验与数值研究
Build Environ. 2010 Oct;45(10):2077-2088. doi: 10.1016/j.buildenv.2010.03.004. Epub 2010 Mar 17.
3
Effects of purifiers on the airborne transmission of droplets inside a bus.净化器对公交车内飞沫空气传播的影响。
Phys Fluids (1994). 2022 Jan;34(1):017108. doi: 10.1063/5.0081230. Epub 2022 Jan 18.
4
An advanced numerical model for the assessment of airborne transmission of influenza in bus microenvironments.一种用于评估公交微环境中流感空气传播的先进数值模型。
Build Environ. 2012 Jan;47:67-75. doi: 10.1016/j.buildenv.2011.05.003. Epub 2011 May 17.
5
The effect of opening window position on aerosol transmission in an enclosed bus under windless environment.无风环境下封闭公交车内开窗位置对气溶胶传播的影响
Phys Fluids (1994). 2021 Dec;33(12):123301. doi: 10.1063/5.0073171. Epub 2021 Dec 1.
6
Air circulation study inside and outside of urban buses induced by the opening of windows.城市公交车车窗开关引起的车内车外空气循环研究。
Environ Sci Pollut Res Int. 2023 Feb;30(8):20821-20832. doi: 10.1007/s11356-022-23369-y. Epub 2022 Oct 19.
7
Influence of natural ventilation design on the dispersion of pathogen-laden droplets in a coach bus.自然通风设计对公交车内载病原体飞沫扩散的影响。
Sci Total Environ. 2023 Aug 10;885:163827. doi: 10.1016/j.scitotenv.2023.163827. Epub 2023 Apr 28.
8
A frontal air intake may improve the natural ventilation in urban buses.前向进风口可改善城市公交车的自然通风。
Sci Rep. 2022 Dec 8;12(1):21256. doi: 10.1038/s41598-022-25868-x.
9
Air exchange rates and advection-diffusion of CO and aerosols in a route bus for evaluation of infection risk.用于评估感染风险的路线巴士中 CO 和气溶胶的空气交换率和对流-扩散。
Indoor Air. 2022 Mar;32(3):e13019. doi: 10.1111/ina.13019.
10
Community Outbreak Investigation of SARS-CoV-2 Transmission Among Bus Riders in Eastern China.中国东部公交车乘客中 SARS-CoV-2 传播的社区暴发调查。
JAMA Intern Med. 2020 Dec 1;180(12):1665-1671. doi: 10.1001/jamainternmed.2020.5225.

引用本文的文献

1
Multi-objective performance assessment of HVAC systems and physical barriers on COVID-19 infection transmission in a high-speed train.高速列车中暖通空调系统和物理屏障对新冠病毒感染传播的多目标性能评估
J Build Eng. 2022 Aug 1;53:104544. doi: 10.1016/j.jobe.2022.104544. Epub 2022 Apr 21.
2
Effects of recirculation and air change per hour on COVID-19 transmission in indoor settings: A CFD study with varying HVAC parameters.每小时换气次数和循环对室内环境中新冠病毒传播的影响:一项针对不同暖通空调参数的计算流体动力学研究
Heliyon. 2024 Jul 23;10(15):e35092. doi: 10.1016/j.heliyon.2024.e35092. eCollection 2024 Aug 15.
3
COVID-19 transmission and control in land public transport: A literature review.

本文引用的文献

1
Effects of ventilation on the indoor spread of COVID-19.通风对新型冠状病毒肺炎室内传播的影响。
J Fluid Mech. 2020 Sep 28;903:F1. doi: 10.1017/jfm.2020.720.
2
Superspreading events suggest aerosol transmission of SARS-CoV-2 by accumulation in enclosed spaces.超级传播事件表明,严重急性呼吸综合征冠状病毒2(SARS-CoV-2)可通过在封闭空间内聚集进行气溶胶传播。
Phys Rev E. 2021 Mar;103(3-1):033109. doi: 10.1103/PhysRevE.103.033109.
3
Weather impact on airborne coronavirus survival.天气对空气中冠状病毒存活的影响。
陆地公共交通中的新冠病毒传播与防控:文献综述
Fundam Res. 2023 Dec 9;4(3):417-429. doi: 10.1016/j.fmre.2023.10.013. eCollection 2024 May.
4
On the efficacy of facial masks to suppress the spreading of pathogen-carrying saliva particles during human respiratory events: Insights gained via high-fidelity numerical modeling.关于口罩在人类呼吸事件中抑制携带病原体唾液颗粒传播的功效:通过高保真数值模拟获得的见解
Med Res Arch. 2024 May;12(5). doi: 10.18103/mra.v12i5.5441. Epub 2024 May 27.
5
Investigation of bimodal characteristics of the droplet size distribution in condensation spray.冷凝喷雾中液滴尺寸分布的双峰特性研究。
Sci Rep. 2023 Jul 25;13(1):12006. doi: 10.1038/s41598-023-39087-5.
6
A computational framework for transmission risk assessment of aerosolized particles in classrooms.一种用于评估教室中气溶胶颗粒传播风险的计算框架。
Eng Comput. 2023 Jan 30:1-22. doi: 10.1007/s00366-022-01773-9.
7
Interactions of SARS-CoV-2 with inanimate surfaces in built and transportation environments.严重急性呼吸综合征冠状病毒2(SARS-CoV-2)与建筑和交通环境中无生命表面的相互作用。
Sustain Cities Soc. 2021 Sep;72:103031. doi: 10.1016/j.scs.2021.103031. Epub 2021 May 19.
8
Reducing Virus Transmission from Heating, Ventilation, and Air Conditioning Systems of Urban Subways.减少城市地铁供暖、通风与空调系统中的病毒传播
Toxics. 2022 Dec 17;10(12):796. doi: 10.3390/toxics10120796.
9
The measuring aerosol spreading during countermeasures (MASC) study presents an automated system to investigate face mask efficacy and other aerosol countermeasures in varying environments.对策期间气溶胶扩散测量(MASC)研究提出了一种自动化系统,用于在不同环境中研究口罩功效和其他气溶胶对策。
Sci Rep. 2022 Dec 9;12(1):21349. doi: 10.1038/s41598-022-25210-5.
10
A frontal air intake may improve the natural ventilation in urban buses.前向进风口可改善城市公交车的自然通风。
Sci Rep. 2022 Dec 8;12(1):21256. doi: 10.1038/s41598-022-25868-x.
Phys Fluids (1994). 2020 Sep 1;32(9):093312. doi: 10.1063/5.0024272.
4
Transmission of SARS-CoV-2 by inhalation of respiratory aerosol in the Skagit Valley Chorale superspreading event.呼吸道飞沫吸入传播在 Skagit Valley 合唱团超级传播事件中引发 SARS-CoV-2 的传播。
Indoor Air. 2021 Mar;31(2):314-323. doi: 10.1111/ina.12751. Epub 2020 Oct 13.
5
Speech can produce jet-like transport relevant to asymptomatic spreading of virus.言语能产生射流样传输,与无症状病毒传播有关。
Proc Natl Acad Sci U S A. 2020 Oct 13;117(41):25237-25245. doi: 10.1073/pnas.2012156117. Epub 2020 Sep 25.
6
Community Outbreak Investigation of SARS-CoV-2 Transmission Among Bus Riders in Eastern China.中国东部公交车乘客中 SARS-CoV-2 传播的社区暴发调查。
JAMA Intern Med. 2020 Dec 1;180(12):1665-1671. doi: 10.1001/jamainternmed.2020.5225.
7
Modelling aerosol transport and virus exposure with numerical simulations in relation to SARS-CoV-2 transmission by inhalation indoors.通过数值模拟对室内吸入性SARS-CoV-2传播中的气溶胶传输和病毒暴露进行建模。
Saf Sci. 2020 Oct;130:104866. doi: 10.1016/j.ssci.2020.104866. Epub 2020 Jun 11.
8
On respiratory droplets and face masks.关于呼吸道飞沫和口罩。
Phys Fluids (1994). 2020 Jun 1;32(6):063303. doi: 10.1063/5.0015044.
9
On coughing and airborne droplet transmission to humans.关于咳嗽及空气传播飞沫对人类的传播。
Phys Fluids (1994). 2020 May 1;32(5):053310. doi: 10.1063/5.0011960.
10
Identifying airborne transmission as the dominant route for the spread of COVID-19.确定空气传播是 COVID-19 传播的主要途径。
Proc Natl Acad Sci U S A. 2020 Jun 30;117(26):14857-14863. doi: 10.1073/pnas.2009637117. Epub 2020 Jun 11.