Suppr超能文献

左后颞叶皮层对概念匹配的阿拉伯语表达式中的语法敏感。

Left posterior temporal cortex is sensitive to syntax within conceptually matched Arabic expressions.

机构信息

Department of Psychology, New York University, New York, NY, USA.

NYUAD Research Institute, New York University Abu Dhabi, Abu Dhabi, UAE.

出版信息

Sci Rep. 2021 Mar 30;11(1):7181. doi: 10.1038/s41598-021-86474-x.

Abstract

During language comprehension, the brain processes not only word meanings, but also the grammatical structure-the "syntax"-that strings words into phrases and sentences. Yet the neural basis of syntax remains contentious, partly due to the elusiveness of experimental designs that vary structure independently of meaning-related variables. Here, we exploit Arabic's grammatical properties, which enable such a design. We collected magnetoencephalography (MEG) data while participants read the same noun-adjective expressions with zero, one, or two contiguously-written definite articles (e.g., 'chair purple'; 'the-chair purple'; 'the-chair the-purple'), representing equivalent concepts, but with different levels of syntactic complexity (respectively, indefinite phrases: 'a purple chair'; sentences: 'The chair is purple.'; definite phrases: 'the purple chair'). We expected regions processing syntax to respond differently to simple versus complex structures. Single-word controls ('chair'/'purple') addressed definiteness-based accounts. In noun-adjective expressions, syntactic complexity only modulated activity in the left posterior temporal lobe (LPTL), ~ 300 ms after each word's onset: indefinite phrases induced more MEG-measured positive activity. The effects disappeared in single-word tokens, ruling out non-syntactic interpretations. In contrast, left anterior temporal lobe (LATL) activation was driven by meaning. Overall, the results support models implicating the LPTL in structure building and the LATL in early stages of conceptual combination.

摘要

在语言理解过程中,大脑不仅处理单词的含义,还处理将单词串成短语和句子的语法结构——“句法”。然而,句法的神经基础仍然存在争议,部分原因是实验设计的难以捉摸,这些设计独立于与意义相关的变量来改变结构。在这里,我们利用了阿拉伯语的语法属性,从而能够进行这样的设计。我们收集了参与者阅读具有零个、一个或两个连续书写的定冠词的相同名词-形容词短语(例如,“chair purple”;“the-chair purple”;“the-chair the-purple”)时的脑磁图(MEG)数据,这些短语代表相同的概念,但具有不同的语法复杂程度(分别为不定短语:“a purple chair”;句子:“The chair is purple.”;定冠词短语:“the purple chair”)。我们期望处理语法的区域对简单结构和复杂结构的反应不同。单字对照(“chair”/“purple”)解决了基于定冠词的解释。在名词-形容词短语中,句法的复杂程度仅在每个单词出现后 300 毫秒左右调节左后颞叶(LPTL)的活动:不定短语引起更多的 MEG 测量的正活动。这些效果在单字中消失,排除了非句法解释。相比之下,左前颞叶(LATL)的激活是由意义驱动的。总体而言,结果支持了将 LPTL 牵涉到结构构建以及 LATL 牵涉到概念组合的早期阶段的模型。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/cc27/8010046/c933e28f12e3/41598_2021_86474_Fig1_HTML.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验