• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

从英语(外语)到希伯来语(第一语言)的语言技能认知回溯转移。

Cognitive Retroactive Transfer of Language Skills From English as a Foreign Language to Hebrew as the First Language.

机构信息

Gordon Academic College, Haifa, Israel.

University of Haifa, Israel.

出版信息

J Learn Disabil. 2022 May-Jun;55(3):213-228. doi: 10.1177/00222194211003820. Epub 2021 Apr 22.

DOI:10.1177/00222194211003820
PMID:33885348
Abstract

The study tested whether cognitive retroactive transfer (CRT) of language skills from English to Hebrew takes place; specifically, whether an improvement in linguistic and meta-linguistic skills in English as a foreign language (FL) would lead to an improvement in these skills in Hebrew as the first language (L1). The participants consisted of 124 students in Grade 6 who were randomly assigned to an experimental group or a control group. Each group was further divided into readers with dyslexia, poor readers, and typical readers groups. The experimental group participated in an English intervention program designed for this study. All participants were administered a battery of pre- and post-treatment tests in linguistic and meta-linguistic skills in Hebrew and in English. The findings supported the existence of CRT from skills in English to skills in Hebrew with reference to most of the variables in the domains of reading, writing, and language skills. The improvement in most of the linguistic and meta-linguistic tasks in both English and Hebrew was significantly higher in the experimental group compared with the control group. The innovation of this study was in testing CRT of linguistic and meta-linguistic skills from English to Hebrew. Limitations and direction for future research are discussed.

摘要

本研究旨在测试语言技能是否会从英语向希伯来语产生认知回溯转移(CRT);具体而言,英语作为外语(FL)的语言和元语言技能的提高是否会导致希伯来语作为第一语言(L1)的这些技能的提高。参与者包括 124 名六年级学生,他们被随机分配到实验组或对照组。每组进一步分为阅读障碍组、阅读困难组和典型阅读组。实验组参加了专为这项研究设计的英语干预计划。所有参与者都接受了希伯来语和英语语言和元语言技能的一系列预治疗和治疗后测试。研究结果支持从英语技能到希伯来语技能存在 CRT,这与阅读、写作和语言技能领域的大多数变量有关。与对照组相比,实验组在大多数英语和希伯来语的语言和元语言任务中的提高都显著更高。本研究的创新之处在于测试从英语到希伯来语的语言和元语言技能的 CRT。讨论了局限性和未来研究的方向。

相似文献

1
Cognitive Retroactive Transfer of Language Skills From English as a Foreign Language to Hebrew as the First Language.从英语(外语)到希伯来语(第一语言)的语言技能认知回溯转移。
J Learn Disabil. 2022 May-Jun;55(3):213-228. doi: 10.1177/00222194211003820. Epub 2021 Apr 22.
2
Cognitive and Linguistic Skills Associated With Cross-Linguistic Transfer in the Production of Oral Narratives in English as a Foreign Language by Arabic- and Hebrew-Speaking Children: Finding Common Denominators.阿拉伯语和希伯来语儿童将英语作为外语进行口头叙事时与跨语言迁移相关的认知和语言技能:寻找共同特征
Front Psychol. 2021 Aug 9;12:664152. doi: 10.3389/fpsyg.2021.664152. eCollection 2021.
3
English as a Foreign Language in Bilingual Language-minority Children, Children with Dyslexia and Monolingual Typical Readers.双语少数族裔儿童、阅读障碍儿童和单语普通阅读者中的英语作为外语学习情况。
Dyslexia. 2017 May;23(2):181-206. doi: 10.1002/dys.1553. Epub 2017 Feb 6.
4
The cumulative effect of socioeconomic status and dyslexia on linguistic, cognitive and reading skills among Arabic-speaking children.阿拉伯语儿童的社会经济地位和诵读困难对语言、认知和阅读技能的累积影响。
Dyslexia. 2023 May;29(2):78-96. doi: 10.1002/dys.1735. Epub 2023 Mar 8.
5
A comparison of the language skills of ELLs and monolinguals who are poor decoders, poor comprehenders, or normal readers.比较语言技能:英语语言学习者和以英语为母语者在解码能力差、理解能力差和正常读者方面的差异。
J Learn Disabil. 2013 Sep-Oct;46(5):387-401. doi: 10.1177/0022219412466651. Epub 2012 Dec 4.
6
Weak and strong novice readers of English as a foreign language: effects of first language and socioeconomic status.作为外语的英语阅读能力较弱和较强的新手读者:母语和社会经济地位的影响。
Ann Dyslexia. 2006 Jun;56(1):161-85. doi: 10.1007/s11881-006-0007-1.
7
Language abilities, not cognitive control, predict language mixing behavior in bilingual speakers with aphasia.语言能力而非认知控制,可预测失语症双语患者的语言混合行为。
J Commun Disord. 2023 Sep-Oct;105:106367. doi: 10.1016/j.jcomdis.2023.106367. Epub 2023 Jul 17.
8
Orthographic learning and self-teaching in a bilingual and biliterate context.双语和双文化背景下的正字法学习和自学。
J Exp Child Psychol. 2014 Jan;117:45-58. doi: 10.1016/j.jecp.2013.08.008. Epub 2013 Oct 15.
9
Vocabulary Gains in Bilingual Narrative Intervention.双语叙事干预中的词汇增益。
Lang Speech Hear Serv Sch. 2021 Jan 19;52(1):436-448. doi: 10.1044/2020_LSHSS-19-00117. Epub 2020 Nov 5.
10
NL reading skills mediate the relationship between NL phonological processing skills and a foreign language (FL) reading skills in students with and without dyslexia: a case of a NL (Polish) and FL (English) with different degrees of orthographic consistency.荷兰语阅读技能在有和没有阅读障碍的学生中调节了荷兰语语音处理技能与外语(英语)阅读技能之间的关系:以具有不同程度正字法一致性的荷兰语(波兰语)和外语(英语)为例。
Ann Dyslexia. 2019 Jul;69(2):219-242. doi: 10.1007/s11881-019-00181-x. Epub 2019 Jul 8.

引用本文的文献

1
Enhancing word recognition skills in English (FL) and Arabic (L1) through transfer effect: an intervention study.通过迁移效应提高英语(外语)和阿拉伯语(母语)的单词识别技能:一项干预研究。
Front Psychol. 2025 Jun 18;16:1564043. doi: 10.3389/fpsyg.2025.1564043. eCollection 2025.