Bayne-Jones Army Community Hospital, Fort Polk, LA, USA.
Christus Mother Frances Hospital, Sulphur Springs, TX, USA.
Am Fam Physician. 2021 May 1;103(9):547-552.
In 2018, approximately 2.8 million passengers flew in and out of U.S. airports per day. Twenty-four to 130 in-flight medical emergencies are estimated to occur per 1 million passengers; however, there is no internationally agreed-upon recording or classification system. Up to 70% of in-flight emergencies are managed by the cabin crew without additional assistance. If a health care volunteer is requested, medical professionals should consider if they are in an appropriate condition to render aid, and then identify themselves to cabin crew, perform a history and physical examination, and inform the cabin crew of clinical impressions and recommendations. An aircraft in flight is a physically constrained and resource-limited environment. When needed, an emergency medical kit and automated external defibrillator are available on all U.S. aircraft with at least one flight attendant and a capacity for 30 or more passengers. Coordinated communication with the pilot, any available ground-based medical resources, and flight dispatch is needed if aircraft diversion is recommended. In the United States, medical volunteers are generally protected by the Aviation Medical Assistance Act of 1998. There is no equivalent law governing international travel, and legal jurisdiction depends on the patient's and medical professional's countries of citizenship and the country in which the aircraft is registered.
2018 年,每天约有 280 万名乘客进出美国机场。据估计,每 100 万名乘客中就会发生 24 到 130 起机上医疗紧急情况;然而,目前还没有国际公认的记录或分类系统。多达 70%的机上紧急情况由机组人员自行处理,无需额外协助。如果需要医疗志愿者,医疗专业人员应考虑自己是否处于提供援助的适当条件,然后向机组人员表明身份,进行病史和体检,并向机组人员告知临床印象和建议。飞行中的飞机是一个物理受限且资源有限的环境。在美国,所有至少配备一名空乘人员且可容纳 30 名或更多乘客的飞机上都配备了应急医疗包和自动体外除颤器。如果建议转移飞机,需要与飞行员、任何可用的地面医疗资源和航班调度进行协调沟通。在美国,医疗志愿者通常受 1998 年《航空医疗援助法案》的保护。目前还没有针对国际旅行的等效法律,法律管辖权取决于患者和医疗专业人员的国籍以及飞机注册的国家。