President, British Psychoanalytical Society.
Int J Psychoanal. 2019 Dec;100(6):1237-1247. doi: 10.1080/00207578.2019.1672504.
The sudden emergence of a foreign language in the course of an analysis is understood as a crossroad between the past and the present: The author links this emergence to Freud's search for the meaning of the uncanny in different languages. She suggests that the uncanny is that which provokes curiosity and is at the same time rejected, as it refers to incestuous desires that are frightening, forbidden, and disgusting. The following question is raised: Is incest at the core of the riddle of anxiety? The author traces the multiocular structure leading to an understanding of what has taken place and the vicissitudes of the sexual and the melancholic in an analysis. It is the force of the repetition compulsion that enables repressed infantile sexuality to find its way in the transference, so that it can, for the first time, be named, in terms of its contradictory and opposing forces: red and black. The author establishes a link between Freud and Laplanche in the understanding that sexuality is only incompletely transformed into psychic reality.
作者将这种出现与弗洛伊德在不同语言中寻找怪异的意义联系起来。她认为怪异的是那种既引起好奇心又被拒绝的东西,因为它指的是乱伦的欲望,这些欲望是可怕的、被禁止的和令人厌恶的。接下来的问题是:乱伦是否是焦虑之谜的核心?作者追溯了通向理解所发生的事情和性与忧郁在分析中的兴衰的多重视角结构。正是重复冲动的力量使得被压抑的婴儿期性欲能够在移情中找到出路,因此它第一次能够根据其矛盾和对立的力量来命名:红色和黑色。作者在理解中建立了弗洛伊德和拉普兰奇之间的联系,即性只是不完全地转化为心理现实。