Al-Qahtani Abdullah N, Alsumari Osama A, Al Angari Hussam S, Alqahtani Yazeed N, Almogbel Rakan A, AlTurki Abdullah A
Orthopaedics, College of Medicine, King Abdulaziz Medical City, Riyadh, SAU.
Orthopaedics, King Abdulaziz Medical City, Riyadh, SAU.
Cureus. 2021 Apr 13;13(4):e14478. doi: 10.7759/cureus.14478.
Context Although the Modified Harris Hip Score (MHHS) is used worldwide, it has not been translated into Arabic or validated for use among Arabic populations. Aim This study aimed to translate the MHHS into Arabic and to culturally adapt and validate the Arabic version. Design A cross-sectional study of the MHHS was performed. Methods The MHHS was translated into Arabic using forward-backward translation. A total of 183 adults who could speak and read Arabic completed the questionnaire. Cronbach's alpha was used to assess internal consistency with respect to the total and subscale scores. Pearson's correlation coefficient was used to evaluate associations between the total scores, and the subscales and intersubscales. Test-retest reliability was assessed using the intraclass correlation coefficient (ICC). The Kaiser-Meyer-Olkin value was determined before principal component analysis to evaluate the validity of the construct and the reliability of the data, and correlations among the score items were estimated. Results All the participants understood the questions. The ICCs for the total score, function subscale, and pain subscale were 0.936, 0.936 and 0.893, respectively. Cronbach's alpha was acceptable for the total score (0.792) and good for the function subscale (0.895). The total score and the function (r = 0.976; p < 0.001) and pain (r = 0.971; p < 0.001) subscales correlated significantly. Regarding score validity, all the MHHS items correlated with the total score (p < 0.001). Conclusions The reliability and validity of the Arabic version of the MHHS was demonstrated. The MHHS can be used to assess hip pathology among adults in Saudi Arabia.
尽管改良哈里斯髋关节评分(MHHS)在全球范围内被广泛使用,但它尚未被翻译成阿拉伯语,也未在阿拉伯人群中进行有效性验证。
本研究旨在将MHHS翻译成阿拉伯语,并进行文化调适和有效性验证。
对MHHS进行横断面研究。
采用正向-反向翻译法将MHHS翻译成阿拉伯语。共有183名能说阿拉伯语并能阅读的成年人完成了问卷调查。使用克朗巴赫α系数评估总分和子量表得分的内部一致性。使用皮尔逊相关系数评估总分、子量表和子量表之间的相关性。使用组内相关系数(ICC)评估重测信度。在主成分分析之前确定凯泽-迈耶-奥尔金值,以评估结构效度和数据可靠性,并估计得分项目之间的相关性。
所有参与者都理解问题。总分、功能子量表和疼痛子量表的ICC分别为0.936、0.936和0.893。总分的克朗巴赫α系数可接受(0.792),功能子量表的克朗巴赫α系数良好(0.895)。总分与功能(r = 0.976;p < 0.001)和疼痛(r = 0.97仁;p < 0.001)子量表显著相关。关于得分效度,所有MHHS项目与总分均相关(p < 0.001)。
证明了MHHS阿拉伯语版本的可靠性和有效性。MHHS可用于评估沙特阿拉伯成年人的髋关节病变。