Suppr超能文献

为什么坦桑尼亚北部农村地区不识字的女性无法获得孕产妇保健服务?

Why don't illiterate women in rural, Northern Tanzania, access maternal healthcare?

机构信息

Department of Obstetrics & Gynecology, Catholic University of Health and Allied Sciences, Mwanza, Tanzania.

Bugando Medical Centre, Mwanza, Tanzania.

出版信息

BMC Pregnancy Childbirth. 2021 Jun 28;21(1):452. doi: 10.1186/s12884-021-03906-2.

Abstract

BACKGROUND

In 2017, roughly 540 women in Sub-Saharan Africa died every day from preventable causes related to pregnancy and childbirth. To stem this public-health crisis, the WHO recommends a standard continuity of maternal healthcare, yet most women do not receive this care. Surveys suggest that illiteracy limits the uptake of the recommended care, yet little is understood about why this is so. This gap in understanding why healthcare is not sought by illiterate women compromises the ability of public health experts and healthcare providers to provide culturally relevant policy and practice. This study consequently explores the lived experiences related to care-seeking by illiterate women of reproductive age in rural Tanzania to determine why they may not access maternal healthcare services.

METHODS

An exploratory, qualitative study was conducted in four communities encompassing eight focus group discussions with 81 illiterate women, 13 in-depth interviews with illiterate women and seven key-informant interviews with members of these communities who have first-hand experience with the decisions made by women concerning maternal care. Interviews were conducted in the informant's native language. The interviews were coded, then triangulated.

RESULTS

Two themes emerged from the analysis: 1) a communication gap arising from a) the women's inability to read public-health documents provided by health facilities, and b) healthcare providers speaking a language, Swahili, that these women do not understand, and 2) a dependency by these women on family and neighbors to negotiate these barriers. Notably, these women understood of the potential benefits of maternal healthcare.

CONCLUSIONS

These women knew they should receive maternal healthcare but could neither read the public-health messaging provided by the clinics nor understand the language of the healthcare providers. More health needs of this group could be met by developing a protocol for healthcare providers to determine who is illiterate, providing translation services for those unable to speak Swahili, and graphic public health messaging that does not require literacy. A failure to address the needs of this at-risk group will likely mean that they will continue to experience barriers to obtaining maternal care with detrimental health outcomes for both mothers and newborns.

摘要

背景

2017 年,撒哈拉以南非洲地区每天约有 540 名妇女死于与妊娠和分娩相关的可预防原因。为了遏制这一公共卫生危机,世界卫生组织建议采用标准的孕产妇医疗保健连续性,但大多数妇女并未获得这种护理。调查表明,文盲限制了对建议护理的接受程度,但对于为什么会这样,人们知之甚少。由于无法理解文盲妇女为何不寻求医疗保健,这一理解上的差距使公共卫生专家和医疗保健提供者无法提供具有文化相关性的政策和实践。因此,本研究旨在探索坦桑尼亚农村地区生育年龄文盲妇女寻求护理的生活经历,以确定她们为何无法获得孕产妇保健服务。

方法

本研究采用探索性定性研究方法,在四个社区进行了八项焦点小组讨论,共涉及 81 名文盲妇女,对 13 名文盲妇女进行了深入访谈,并对这些社区中具有妇女有关孕产妇保健决策第一手经验的 7 名关键信息提供者进行了访谈。访谈以信息提供者的母语进行。对访谈内容进行了编码,然后进行了三角分析。

结果

分析得出了两个主题:1)沟通障碍,源于 a)妇女无法阅读医疗机构提供的公共卫生文件,以及 b)医疗保健提供者使用她们不理解的斯瓦希里语进行交流;2)这些妇女依赖家庭和邻居来克服这些障碍。值得注意的是,这些妇女了解获得孕产妇保健的潜在好处。

结论

这些妇女知道她们应该接受孕产妇保健,但既无法阅读诊所提供的公共卫生信息,也无法理解医疗保健提供者的语言。通过制定一个确定谁是文盲的医疗保健提供者的协议,为那些不会说斯瓦希里语的人提供翻译服务,以及提供不需要识字的图形公共卫生信息,可以满足该群体的更多健康需求。未能满足这个处于危险中的群体的需求,可能意味着他们将继续面临获得孕产妇保健的障碍,从而对母婴健康造成不利影响。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/bc07/8240192/e62c35740732/12884_2021_3906_Fig1_HTML.jpg

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验