School of Nursing, University of Ottawa, Ottawa, Ontario, Canada.
Institut du Savoir Montfort, Montfort Hospital, Ottawa, Ontario, Canada.
Int Nurs Rev. 2022 Jun;69(2):211-220. doi: 10.1111/inr.12705. Epub 2021 Aug 5.
This review describes the availability of online French NCLEX-RN preparation resources for candidates BACKGROUND: One entry to practice requirement for Canadian nurses is to successfully pass a licensing exam upon graduation from their educational program. In 2015, the American NCLEX-RN replaced the Canadian entry to practice licensing examination which was offered in Canada's two official languages: English and French. The NCLEX-RN was developed in English and later translated to French. Since its implementation, Francophone candidates and educators in Canada have reported a lack of preparatory resources available in their language and have had substantial lower NCLEX-RN pass rates, consistently below 50% METHODS: An integrative review using Whittemore and Knafl's framework was conducted between February and May 2019, and updated in September 2020, through online searches of CINAHL, PubMed, Science Direct and Google Scholar databases. Grey literature was included from 2012 onwards. Results are presented narratively.
A total of 17 French language preparatory resources were found. These resources were categorised into four main groups: (1) What is the NCLEX-RN ?; (2) What do I need to do prior to writing the NCLEX-RN ?; (3) What is assessed through the NCLEX-RN ? and finally, (4) How can I practice before taking the NCLEX-RN ?
Limited French-language NCLEX-RN preparatory resources exist for Francophone candidates. Furthermore, practice questions in French are few compared to what is available in English IMPLICATIONS FOR NURSING AND NURSING POLICY: Other countries may consider implementing an entry to practice exam such as the NCLEX-RN because of its availability in both the French and English language, as well as the possibility of translating the exam to other languages, creating a potential market for this test around the globe. The lack of preparatory resources in French is a major concern to Francophone candidates undertaking such a high-stakes examination in their language. Nursing stakeholders and policy leaders should acknowledge that such gaps place Francophone writers in a disadvantaged position in comparison to their Anglophone counterparts.
本综述描述了可供考生使用的在线法语 NCLEX-RN 备考资源。
加拿大护士执业的要求之一是在完成学业后成功通过执照考试。2015 年,美国 NCLEX-RN 取代了加拿大提供的两种官方语言(英语和法语)的执业许可考试。NCLEX-RN 最初以英语开发,后来被翻译成法语。自实施以来,加拿大的法语考生和教育工作者报告说,他们的语言缺乏可用的备考资源,并且 NCLEX-RN 的通过率一直较低,持续低于 50%。
使用 Whittemore 和 Knafl 的框架进行综合回顾,检索时间为 2019 年 2 月至 5 月,并于 2020 年 9 月更新,检索数据库包括 CINAHL、PubMed、Science Direct 和 Google Scholar。纳入 2012 年以来的灰色文献。结果以叙述方式呈现。
共发现 17 种法语备考资源。这些资源分为四大类:(1)什么是 NCLEX-RN?;(2)在参加 NCLEX-RN 考试之前需要做什么?;(3)NCLEX-RN 评估什么?最后,(4)在参加 NCLEX-RN 考试之前,我如何练习?
为法语考生提供的有限的法语 NCLEX-RN 备考资源。此外,与英语相比,法语练习题目很少。
其他国家可能会考虑实施像 NCLEX-RN 这样的执业考试,因为它有法语和英语两种语言版本,并且可以将考试翻译成其他语言,在全球范围内为该考试创造一个潜在市场。在法语中缺乏备考资源是法语考生参加高风险考试的一个主要问题。护理利益相关者和政策制定者应该认识到,与英语考生相比,这些差距使说法语的考生处于不利地位。