• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

双语语言环境中注意力调制的来源。

The source of attention modulations in bilingual language contexts.

作者信息

Timmer Kalinka, Costa Albert, Wodniecka Zofia

机构信息

Psychology of Language and Bilingualism Lab, Institute of Psychology, Jagiellonian University, Krakow, Poland; Center for Brain and Cognition (CBC), Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain.

Center for Brain and Cognition (CBC), Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain; Institució Catalana de Recerca i Estudis Avançats (ICREA), Barcelona, Spain.

出版信息

Brain Lang. 2021 Dec;223:105040. doi: 10.1016/j.bandl.2021.105040. Epub 2021 Oct 26.

DOI:10.1016/j.bandl.2021.105040
PMID:34715439
Abstract

Bilinguals who switch from a monolingual context to a bilingual context enhance their domain-general attentional system. But what drives the adaptation process and translates into the observed increased efficiency of the attentional system? To uncover the origin of the plasticity in a bilingual's language experience, we investigated whether switching between other types of categories also modulated domain-general attentional processes. We compared performance of Catalan-Spanish bilinguals across three experiments in which participants performed the Attentional Network Test in a mixed context and in two single contexts that were created by interleaving words with flankers. The contexts were related to switching (or not) between languages (Experiment-1) or between low-level perceptual color categories (Experiment-2) or between linguistic categories (Experiment-3). Both switching between languages and linguistic categories revealed increased target-P3 amplitudes in mixed contexts compared to single contexts. These findings can inform the Inhibitory Control model regarding the locus and domain-generality of attentional adaptations.

摘要

从单语环境切换到双语环境的双语者会增强其领域通用的注意力系统。但是,是什么驱动了适应过程并转化为所观察到的注意力系统效率提高呢?为了揭示双语者语言体验中可塑性的来源,我们研究了在其他类型的类别之间进行切换是否也会调节领域通用的注意力过程。我们在三个实验中比较了加泰罗尼亚语 - 西班牙语双语者的表现,在这些实验中,参与者在混合语境以及通过将单词与侧翼刺激交错排列而创建的两个单一语境中进行注意力网络测试。这些语境与语言之间(或不)切换(实验 1)、低级感知颜色类别之间(实验 2)或语言类别之间(实验 3)有关。与单一语境相比,语言之间和语言类别之间的切换在混合语境中均显示出目标 P3 波幅增加。这些发现可以为抑制控制模型提供有关注意力适应的位置和领域通用性的信息。

相似文献

1
The source of attention modulations in bilingual language contexts.双语语言环境中注意力调制的来源。
Brain Lang. 2021 Dec;223:105040. doi: 10.1016/j.bandl.2021.105040. Epub 2021 Oct 26.
2
Rapid attentional adaptations due to language (monolingual vs bilingual) context.由于语言(单语与双语)环境导致的快速注意力适应。
Neuropsychologia. 2021 Aug 20;159:107946. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2021.107946. Epub 2021 Jul 7.
3
Bilingualism and Speech Understanding in Noise: Auditory and Linguistic Factors.双语与噪声环境下的言语理解:听觉与语言因素
J Am Acad Audiol. 2019 Feb;30(2):115-130. doi: 10.3766/jaaa.17082. Epub 2018 Jan 10.
4
Shining new light on the brain's "bilingual signature": a functional Near Infrared Spectroscopy investigation of semantic processing.为大脑的“双语特征”带来新曙光:一项关于语义处理的功能性近红外光谱研究。
Neuroimage. 2008 Feb 1;39(3):1457-71. doi: 10.1016/j.neuroimage.2007.10.017. Epub 2007 Oct 25.
5
Perro or txakur? Bilingual language choice during production is influenced by personal preferences and external primes.佩罗或 txakur?生产过程中的双语语言选择受个人偏好和外部提示的影响。
Cognition. 2022 May;222:104995. doi: 10.1016/j.cognition.2021.104995. Epub 2022 Jan 4.
6
Similar activation patterns in the bilateral dorsal inferior frontal gyrus for monolingual and bilingual contexts in second language production.在第二语言产生中,单语和双语语境下双侧下额前回的相似激活模式。
Neuropsychologia. 2021 Jun 18;156:107857. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2021.107857. Epub 2021 Apr 16.
7
Masked orthographic priming in bilingual word recognition.双语单词识别中的掩蔽正字法启动效应
Mem Cognit. 1997 Jul;25(4):447-57. doi: 10.3758/bf03201121.
8
Language and task switching in the bilingual brain: Bilinguals are staying, not switching, experts.双语大脑中的语言与任务切换:专家称,双语者保持专注,而非频繁切换。
Neuropsychologia. 2015 Jan;66:193-203. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2014.10.037. Epub 2014 Nov 14.
9
Putting language switching in context: Effects of sentence context and interlocutors on bilingual switching.语境中的语言转换:句子语境和对话者对双语转换的影响。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2024 Jul;50(7):1112-1132. doi: 10.1037/xlm0001309. Epub 2023 Dec 14.
10
Exploring language dominance through code-switching: intervocalic voiced stop lenition in Afrikaans-Spanish bilinguals.通过语码转换探索语言主导地位:南非荷兰语-西班牙语双语者的元音间浊塞音弱化。
Phonetica. 2021 Jun 23;78(3):201-240. doi: 10.1515/phon-2021-2005.

引用本文的文献

1
The Impact of Interpreting Training Experience on the Attentional Networks and Their Dynamics.口译训练经历对注意网络及其动态的影响。
Brain Sci. 2023 Sep 11;13(9):1306. doi: 10.3390/brainsci13091306.