• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

图皮安语词汇数据库(TuLeD):引入一个南美洲语系的数据库。

TuLeD (Tupían lexical database): introducing a database of a South American language family.

作者信息

Gerardi Fabrício Ferraz, Reichert Stanislav, Aragon Carolina Coelho

机构信息

Tübingen, Germany.

Joao Pessoa, Brazil.

出版信息

Lang Resour Eval. 2021;55(4):997-1015. doi: 10.1007/s10579-020-09521-5. Epub 2021 Jan 13.

DOI:10.1007/s10579-020-09521-5
PMID:34720783
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC8550058/
Abstract

The last two decades witnessed a rapid growth of publicly accessible online language resources. This has allowed for valuable data on lesser known languages to become available. Such resources provide linguists with opportunities for advancing their research. Yet despite the proliferation of lexical and morphological databases, the ca. 456 languages spoken in South America are poorly represented, particularly the Tupían family, which is the largest on the continent. This paper therefore introduces and discusses TuLeD, a lexical database exclusively devoted to a South American language family. It provides a comprehensive list of lexical items presented in a unified transcription for all languages with cognacy assignment and relevant (cultural or linguistic) notes. One of the main goals of TuLeD is to become a full-fledged database and a benchmark for linguistic studies on South American languages in general and the Tupían family in particular.

摘要

在过去二十年中,公开可用的在线语言资源迅速增长。这使得有关鲜为人知语言的宝贵数据得以获取。这些资源为语言学家提供了推进其研究的机会。然而,尽管词汇和形态数据库大量涌现,但南美洲使用的约456种语言在其中的代表性不足,尤其是图皮安语系,该语系是南美洲最大的语系。因此,本文介绍并讨论了TuLeD,这是一个专门针对南美洲一个语系的词汇数据库。它提供了一份全面的词汇清单,所有语言都采用统一的转录方式呈现,并配有同源词标注以及相关的(文化或语言)注释。TuLeD的主要目标之一是成为一个成熟的数据库,以及南美洲语言尤其是图皮安语系语言研究的基准。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/52a3/8550058/b6281a2b7f63/10579_2020_9521_Fig8_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/52a3/8550058/9b89a451aa0e/10579_2020_9521_Fig1_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/52a3/8550058/12741d1743e3/10579_2020_9521_Fig2_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/52a3/8550058/d1e945d883b2/10579_2020_9521_Fig3_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/52a3/8550058/d1a1999dc9ed/10579_2020_9521_Fig4_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/52a3/8550058/84b6c3ef745d/10579_2020_9521_Fig5_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/52a3/8550058/d997cb76802e/10579_2020_9521_Fig6_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/52a3/8550058/ad979254e920/10579_2020_9521_Fig7_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/52a3/8550058/b6281a2b7f63/10579_2020_9521_Fig8_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/52a3/8550058/9b89a451aa0e/10579_2020_9521_Fig1_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/52a3/8550058/12741d1743e3/10579_2020_9521_Fig2_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/52a3/8550058/d1e945d883b2/10579_2020_9521_Fig3_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/52a3/8550058/d1a1999dc9ed/10579_2020_9521_Fig4_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/52a3/8550058/84b6c3ef745d/10579_2020_9521_Fig5_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/52a3/8550058/d997cb76802e/10579_2020_9521_Fig6_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/52a3/8550058/ad979254e920/10579_2020_9521_Fig7_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/52a3/8550058/b6281a2b7f63/10579_2020_9521_Fig8_HTML.jpg

相似文献

1
TuLeD (Tupían lexical database): introducing a database of a South American language family.图皮安语词汇数据库(TuLeD):引入一个南美洲语系的数据库。
Lang Resour Eval. 2021;55(4):997-1015. doi: 10.1007/s10579-020-09521-5. Epub 2021 Jan 13.
2
Lexical phylogenetics of the Tupí-Guaraní family: Language, archaeology, and the problem of chronology.图皮-瓜拉尼语族的词汇系统发生学:语言、考古学和年代学问题。
PLoS One. 2023 Jun 15;18(6):e0272226. doi: 10.1371/journal.pone.0272226. eCollection 2023.
3
LexiRumah: An online lexical database of the Lesser Sunda Islands.雷希拉马:巽他群岛在线词汇数据库。
PLoS One. 2018 Oct 17;13(10):e0205250. doi: 10.1371/journal.pone.0205250. eCollection 2018.
4
Lexical data for the historical comparison of Rgyalrongic languages.嘉绒语支语言历史比较的词汇数据。
Open Res Eur. 2023 Oct 18;3:99. doi: 10.12688/openreseurope.16017.2. eCollection 2023.
5
The causality of borrowing: Lexical loans in Eurasian languages.借贷的因果关系:欧亚语言中的词汇借贷。
PLoS One. 2019 Oct 30;14(10):e0223588. doi: 10.1371/journal.pone.0223588. eCollection 2019.
6
Cultural phylogenetics of the Tupi language family in lowland South America.南美洲低地地区图皮语系的文化系统发生学。
PLoS One. 2012;7(4):e35025. doi: 10.1371/journal.pone.0035025. Epub 2012 Apr 10.
7
Using hybridization networks to retrace the evolution of Indo-European languages.利用杂交网络追溯印欧语系语言的演变。
BMC Evol Biol. 2016 Sep 6;16(1):180. doi: 10.1186/s12862-016-0745-6.
8
Demographic expansions in South America: enlightening a complex scenario with genetic and linguistic data.南美洲的人口扩张:用遗传和语言数据阐明复杂的情况。
Am J Phys Anthropol. 2013 Mar;150(3):453-63. doi: 10.1002/ajpa.22219. Epub 2013 Jan 22.
9
A bayesian approach to genome/linguistic relationships in native South Americans.一种贝叶斯方法,用于研究南美原住民的基因组/语言关系。
PLoS One. 2013 May 16;8(5):e64099. doi: 10.1371/journal.pone.0064099. Print 2013.
10
Why are some languages confused for others? Investigating data from the Great Language Game.为什么有些语言会被混淆为其他语言?对来自大型语言游戏的数据进行调查。
PLoS One. 2017 Apr 5;12(4):e0165934. doi: 10.1371/journal.pone.0165934. eCollection 2017.

引用本文的文献

1
Lexibank 2: pre-computed features for large-scale lexical data.词汇库2:大规模词汇数据的预计算特征。
Open Res Eur. 2025 May 9;5:126. doi: 10.12688/openreseurope.20216.1. eCollection 2025.

本文引用的文献

1
NorthEuraLex: a wide-coverage lexical database of Northern Eurasia.北欧语言词汇库:一个覆盖范围广泛的北欧亚词汇数据库。
Lang Resour Eval. 2020;54(1):273-301. doi: 10.1007/s10579-019-09480-6. Epub 2019 Nov 30.
2
The Database of Cross-Linguistic Colexifications, reproducible analysis of cross-linguistic polysemies.跨语言搭配数据库,跨语言多义词的可重复分析。
Sci Data. 2020 Jan 13;7(1):13. doi: 10.1038/s41597-019-0341-x.
3
LexiRumah: An online lexical database of the Lesser Sunda Islands.雷希拉马:巽他群岛在线词汇数据库。
PLoS One. 2018 Oct 17;13(10):e0205250. doi: 10.1371/journal.pone.0205250. eCollection 2018.
4
Cross-Linguistic Data Formats, advancing data sharing and re-use in comparative linguistics.跨语言数据格式,促进比较语言学中的数据共享和再利用。
Sci Data. 2018 Oct 16;5:180205. doi: 10.1038/sdata.2018.205.
5
Global-scale phylogenetic linguistic inference from lexical resources.基于词汇资源的全球规模语言谱系推断。
Sci Data. 2018 Oct 9;5:180189. doi: 10.1038/sdata.2018.189.
6
TransNewGuinea.org: An Online Database of New Guinea Languages.TransNewGuinea.org:新几内亚语言在线数据库。
PLoS One. 2015 Oct 27;10(10):e0141563. doi: 10.1371/journal.pone.0141563. eCollection 2015.
7
The Encyclopedia of Life v2: Providing Global Access to Knowledge About Life on Earth.《生命百科全书》第二版:提供全球范围内获取有关地球上生命知识的途径。
Biodivers Data J. 2014 Apr 29(2):e1079. doi: 10.3897/BDJ.2.e1079. eCollection 2014.
8
Cultural phylogenetics of the Tupi language family in lowland South America.南美洲低地地区图皮语系的文化系统发生学。
PLoS One. 2012;7(4):e35025. doi: 10.1371/journal.pone.0035025. Epub 2012 Apr 10.
9
Does lateral transmission obscure inheritance in hunter-gatherer languages?狩猎采集语言中的横向传播是否掩盖了遗传?
PLoS One. 2011;6(9):e25195. doi: 10.1371/journal.pone.0025195. Epub 2011 Sep 27.
10
The Austronesian Basic Vocabulary Database: from bioinformatics to lexomics.澳斯特罗尼西亚基本词汇数据库:从生物信息学到词汇组学。
Evol Bioinform Online. 2008 Nov 3;4:271-83. doi: 10.4137/ebo.s893.